– Весь город только об этом и говорит, – сказала Эмма, помешивая уху на плите. – О том, как вы утёрли нос этим богатым купцам из Дримхейвена. Особенно впечатляет всех то, как простые горожане пришли поддержать вас. Такого у нас не бывало со времён… даже не помню с каких времён!
Я улыбнулась, представляя, как бы удивилась Валентина Семёновна, узнав, что теперь она – местная героиня, символ сопротивления богатым угнетателям. В моей прежней жизни я была слишком занята выживанием, чтобы думать о каких-то социальных преобразованиях. А здесь, в Мареле, внезапно оказалась в центре настоящих перемен.
– Кстати, госпожа, – прервала мои размышления Эмма, – вас спрашивал капитан Форд. Просил зайти к нему в таможню, когда у вас будет время.
Я нахмурилась. Визит капитана королевской таможни обычно не сулил ничего хорошего. Хотя после победы над Морганом наши отношения с Фордом стали весьма дружественными, всё же официальный запрос о встрече настораживал.
– Он не сказал, по какому делу? – спросила я.
– Нет, госпожа, – покачала головой Эмма. – Только что это важно и касается… – она понизила голос, – дела Моргана и Тобиаса Вейна.
Я вздохнула. Конечно, судебный процесс над бывшим женихом Лессы не мог обойтись без моего участия. Как ключевой свидетель, я, скорее всего, должна была дать показания. К этому я была готова, хотя и не радовалась перспективе ещё раз переживать те драматические события.
– Хорошо, я зайду к нему завтра утром, – решила я. – А сейчас мне нужно подготовить планы для ресторана. Мирта, принеси, пожалуйста, бумагу и чернила из моего кабинета.
Следующие несколько часов я провела за разработкой меню будущего заведения. Хотелось создать нечто уникальное, сочетающее местные традиции с инновационными методами приготовления, которые я знала из своей прежней жизни. Основу, конечно, должны были составлять рыбные блюда – от простых, но идеально приготовленных классических рецептов до сложных гастрономических экспериментов, которые удивили бы даже искушённых столичных гостей.
Вечером зашёл Марк, принеся с собой свежие чертежи будущего ресторана, которые он заказал у городского архитектора. Мы расстелили их на столе, обсуждая расположение кухни, обеденного зала, подсобных помещений.
– Здесь можно сделать отдельный кабинет для особых гостей, – показывал Марк на небольшую комнату в углу третьего этажа. – А здесь – бар с видом на море, где люди могли бы просто выпить и перекусить, не заказывая полноценный обед.
Я с удовольствием отмечала, как глубоко Марк вник в концепцию ресторана, как точно понимал мои идеи, иногда даже предугадывая их.
– Это идеально, – сказала я, изучая чертежи. – Только нужно будет добавить ещё один выход – пожарный, на случай чрезвычайных ситуаций.
– Уже подумал об этом, – Марк показал на пунктирную линию на чертеже. – Здесь будет лестница, ведущая прямо на набережную. В обычное время мы будем использовать её для доставки продуктов, чтобы они не проходили через обеденный зал.
Я в очередной раз поразилась его предусмотрительности и практичности. Мы действительно составляли идеальную команду – я с творческими идеями и кулинарным опытом, он с практическими навыками и организаторскими способностями.
– Когда свадьба? – неожиданно спросила Эмма, наблюдавшая за нашим обсуждением. – Не хочу торопить события, но весь город гудит, спрашивают, когда же наконец та что осадила самого олдермена и самый удачливый рыбак Мареля свяжут себя узами брака.
Мы с Марком переглянулись, смутившись. Действительно, после его предложения и моего согласия мы как-то не обсуждали конкретную дату, полностью погрузившись в дела кооператива и ресторана.
– Я думал об осени, – осторожно сказал Марк. – После открытия ресторана, когда немного уляжется суета. Но всё зависит от Лессы, конечно.
– Осень – хорошее время, – согласилась я. – Только не в дни фестиваля урожая, когда все будут заняты. Может быть, в начале октября? Погода ещё будет достаточно тёплой для празднования на открытом воздухе.
– Начало октября, – задумчиво протянула Эмма. – До этого всего несколько месяцев, а подготовка требует времени. Платье, угощение, гостей пригласить… Ох, нам столько всего нужно сделать!
– Мы справимся, – уверенно сказал Марк, обнимая меня за плечи. – В конце концов, мы уже доказали, что вместе можем горы свернуть.
Утром следующего дня я отправилась в таможню, расположенную в небольшом, но внушительном здании у самого порта. Капитан Форд принял меня в своём кабинете – просторной комнате с видом на гавань, заставленной шкафами с документами и морскими картами на стенах.
– Госпожа Хенли, – он поднялся мне навстречу. – Благодарю, что нашли время. Присаживайтесь, пожалуйста.
Я опустилась в кресло перед его столом, с тревогой ожидая разговора.
– Видите ли, госпожа Хенли, я пригласил вас по делу Тобиаса Вейна. Его суд состоится через неделю в Дримхейвене, и ваше свидетельство имеет ключевое значение.
Я кивнула, ожидая подобного.