Именно в тот момент к Эр-Джею подбежал Верн.

– Что происходит? Это Хэмми?

– Всё под контролем, – уверил его Эр-Джей. – Возвращайся к ограде.

Верн недоумённо уставился на Эр-Джея.

– Это ты называешь под контролем? На Хэмми напали!

– Он работает, –запротестовал Эр-Джей.

Но Верн уже не слушал. Он должен был спасти Хэмми.

– Я иду к тебе, Хэмми! – крикнул он.

– Верн! Нет! Что ты делаешь? – кричал ему вдогонку Эр-Джей. – Берегись!

Верн застыл посреди дороги.

Гигантская машина для подметания улиц держала курс прямо на него.

Он в панике застыл на месте, и огромные щётки засосали его и закружили. Затем выплюнули. Верн отскочил от асфальта, вылетел из панциря и приземлился прямо... Шелби на лицо.

– А-ааа! – заорал Верн.

– А-ааа! – завизжала Шелби. – Помогите! Уберите с меня эту гадость!

– Не двигайся! – скомандовала Макензи.

Но Шелби слишком испугалась, чтобы не двигаться. Она бегала кругами, таская на голове испуганную голую черепаху.

Макензи замахнулась на беззащитного Верна учебником. Но Верн успел спрыгнуть с лица Шелби, и удар Макензи пришёлся прямо по Шелби.

Верн рухнул на живот. Его маленький зелёный хвостик торчал кверху. Девочки с мгновение смотрели на него.

– фу-уу! Ну и гадость! Бе-еее! – завизжали они. Затем всё бросили и со всех ног припустили по дороге.

Верн моргнул и огляделся.

Эр-Джей и Хэмми подкатили к нему на красной тележке, доверху наполненной печеньем.

– Просто отлично! – восторженно сказал Эр-Джей, швырнув Верну печеньку. – Ты, мой друг, артист в натуре. Причём в натуре в буквальном смысле.

Верн осмотрел себя. И только тогда понял, что на нём нет панциря.

– А? О. – Он покраснел и прикрылся печеньем.

Эр-Джей повернулся к Хэмми:

– А ты... это было жёстко, приятель! Ты даже меня испугал. Я чуть было не вышел туда и не избил тебя сам. Ты в порядке, да? Ну конечно, в порядке. Ты же Хэмми! Раны затянутся. Знаешь что? Женщинам нравятся шрамы!

Он покатил красную тележку дальше. Хэмми сидел на ней и грыз печенье.

Верн начал вставать, когда услышал голоса.

Женские голоса.

– Там! Вон там! Это было там!

Он затаился среди камней у почтового ящика, там, где приземлился его панцирь, и скользнул в него как раз в тот момент, когда за его спиной открылась входная дверь дома. Шелби, Макензи и их мать Дженис вышли на улицу и направились к дороге.

Они остановились как раз рядом с Верном. Он лежал очень тихо, притворяясь одним из камней.

– Вот здесь на нас напала белка! – сказала Шелби. – Причём белка явно была бешеной, типа того. И ещё там было это отвратительное голое земноводное...

– Рептилия, – поправил Верн чуть слышно.

– Всё нормально, девочки, – сказала Дженис. – Идите в дом, съешьте по печенью, включите телевизор и успокойтесь.

– Спасибо, мам! – обрадовалась Шелби.

Девочки вернулись обратно в дом. Дженис нагнулась и подняла с земли скомканную коробку из-под печенья.

К ней подошла Глэдис.

– Извини, Дженис, мне послышалось, или они сказали «бешеная белка»?

Дженис кивнула.

– Я думаю, они просто преувеличивают.

Глэдис нахмурилась.

– Ну а я так не думаю! Я думаю, что у нас появилась потенциальная угроза звериного нашествия, и нам необходимо подавить его в самом зародыше.

Дженис начала пятиться к дому.

– Да-да, конечно, ну ладно, у меня запеканка в духовке, мне надо бежать.

– Чудесно, – нахмурилась Глэдис. – Ты беспокоишься о своей запеканке, а я – о вторжении паразитов.

Глэдис достала свой сотовый телефон и набрала номер.

– Алло, – буркнула она в трубку. – Вы продаёте капканы? – Она сделала паузу. – Щадящие? Которые не навредят животным? И что же в них тогда хорошего?

<p><strong>Глава 6</strong></p>

Верн возвращался к своему пустому полену, когда вдруг увидел что-то.

Он застыл как вкопанный.

Это была яркая, разорванная коробка из-под печенья.

Верн поднял глаза. Впереди тянулся след из таких же порванных упаковок, до самого полого дерева. А у дерева животные набивали рты печеньем с такой жадностью, словно ели в последний раз.

– Мм-хм, – приговаривал Эр-Джей. – Всё в порядке. Не толкаться. На всех хватит. Вот коробка специально для тебя, Пенни.

– Ёксель-моксель, как здорово! – пробормотала Пенни. – Дети, ешьте. Всё, что так чудесно на вкус, должно быть вам полезно.

– Чувствуешь жужжание в области затылка? – спросил её Эр-Джей.

– Да. – Пенни запихнула ещё одно печенье себе в рот.

– Это называется сахарной лихорадкой, – объяснил Эр-Джей. – Сахар не даёт людям упасть.

Он протянул Пенни слегка вогнутую банку газировки.

– Запей это колой, – предложил он.

Хэмми потянулся к банке.

Эр-Джей отдёрнул лапу.

– Эй-эй! Придержи лошадей, Хаммер! – сказал он, смеясь. – Тебе кофеин ни к чему. Ты и так заведённый.

Он повернулся к остальным.

– Просто следуйте моим указаниям, и мы наполним эту тележку в два счёта!

– Дерево, – поправил его Верн.

Эр-Джей моргнул.

– Что?

– Дерево. Наполним дерево. Ты сказал, тележку.

Эр-Джей быстро поправился.

– Дерево, тележка – всё одно! Самое главное, что это только начало!

«Начало, – думал он радостно. – Они ку-пились на это! Они помогут мне собрать еду для Винсента! Моя жизнь... спасена!»

Перейти на страницу:

Похожие книги