Весьма умело, что говорило о богатой практике, он откупорил бутылку и разлил шампанское по бокалам.

- Что еще? - вполголоса пробурчала Чарли.

- Не беспокойтесь, - прошептал Фил и, обойдя стол, встал около нее. - Я все продумал, все будут довольны и удивлены.

Чарли замолчала - ее, как любую женщину, тоже разбирало любопытство. Фил убедился, что бокалы полны у всех. Потом нагнулся и плеснул немного в миску Сэма:

- Нельзя обойти никого из членов семьи, правда?

На него посмотрели как на придурковатого.

- Объявление очень простое, - Фил улыбался во весь рот. - Я решил жениться и обеспечить империю Этморов наследником.

- Прекрасно, - миссис Этмор подняла бокал.

- Это замечательно, - последовал пронзительный возглас Эмилии.

- Поэтому я предлагаю тост за очаровательную леди, которая согласилась выйти за меня замуж, - Фил поднял бокал, - за Шарлотту Розу Макеннали, мою невесту!

Чарли шлепнулась на стул, расплескав шампанское, и уставилась на Фила, ожидая, что его немедленно поразит гром небесный, но божественного правосудия не свершилось. Желая прийти в себя, Чарли залпом выпила шампанское и протянула бокал, чтобы налили еще. Пока она расправлялась со вторым бокалом, Фил осторожно придвинулся к ней и уселся рядом.

- Любящей паре полагается обменяться поцелуем, - заявил он, забрал из ее дрожащей руки бокал и отставил его в сторону.

- Вы - отчаянная голова, - пробурчала Чарли ему в ухо, а он притянул ее к себе, обнял и прошептал:

- Все объясню завтра.

- Если доживете. - Но прежде чем Чарли успела сказать еще что-нибудь в том же роде, он поцеловал ее. Это был его фирменный поцелуй из разряда "Пусть малышка смутится", от которого в глазах вспыхивал ослепительный фейерверк, а по телу разливалась горячая дрожь. Любая девушка не возражала бы, если б такой поцелуй длился вечность, но он кончился. Чарли в оцепенении посмотрела на дам и перевела дух. Что ж, наполовину Фил оказался прав: если он и не обрадовал сидящих за столом, то точно удивил всех!

Глава 5

На следующий день рано утром Чарли в тенниске и джинсах быстро спустилась вниз, рассчитывая продолжить словесную битву с Филипом, так как вчерашний вечерний спор ее не удовлетворил. Но до настоящей схватки дело не дошло - Фил уклонялся от ответов, нес что-то невразумительное, всячески ускользал, потом язык у него стал заплетаться, и под конец он совершенно сразил Чарли, надев ей на палец чудесное колечко с сапфиром.

Следовало бы возмутиться, но она очень устала, да и кольцо было очаровательным. Вечером битый час она проворочалась в постели, мучаясь вопросами, а когда заснула, то вопросы эти воплотились в сновидения. Это был странный сон: какие-то дикие оргии, здоровенные мужики и секс, хотя обо всем этом у нее было весьма смутное представление.

К утру вопросы так и остались без ответа. Чарли замерла на середине лестницы и выругалась про себя.

- С добрым утром, Чарли, - внизу стояла улыбающаяся миссис Бет Сатерленд.

- Доброе утро, Бет. Он еще здесь?

- Нет, он как раз уезжал, когда я входила. Будете завтракать?

- Черт возьми. Мне было совершенно необходимо повидать его. Завтракать? Пожалуй, кофе и гренки.

- Вам, юная леди, нужно что-нибудь поосновательней, чтобы набраться сил. Замужество изматывает девушек, я имею в виду - физически.

- Да? - Ясно было, на что намекает Бет, и Чарли с трудом удалось не покраснеть. Она спустилась по лестнице и прошла вслед за экономкой на кухню.

- У вас к хозяину важное дело? Быстренько придумай что-нибудь романтичное, велела себе Чарли.

- Да ничего серьезного, - пробормотала она, - просто.., он поцеловал меня сегодня утром всего один раз, а я хотела...

Экономка заулыбалась во весь рот.

- Так это замечательно, девочка. Почему бы вам не подъехать к нему на ленч? Вот ваш кофе.

- Как-то неловко. - Ответ Чарли был награжден новой улыбкой. Я не поеду, потому что обязательно устрою грандиозный скандал, подумала Чарли. Бет же, конечно, виделось совсем другое. Мечтай, мечтай, в один прекрасный день меня охватит такая ярость, что я спалю к черту этот дом.

Услышав голоса, из гостиной вперевалочку появился Сэм и ткнулся носом Чарли в щиколотку. Он пару раз хрюкнул и нерешительно направился к боковой двери.

- Надеюсь, эта свинья приучена к порядку? - спросила Бет.

- Конечно. Сейчас он хочет выйти.

- Хорошо. А то я ничего не могла понять: он, как бешеный, носился по дому, вставал на задние ноги и выглядывал в окно.

- Это значит, ему нужно искупаться и он требует свою ванну.

- Свинья требует ванну? Ничего себе. - Бет Сатерленд покачала головой и вздохнула. - Разве можно в это поверить?

- Я сама не знаю, чему верить, а чему нет, - ответила Чарли. - Пойдем, Сэм.

Перейти на страницу:

Похожие книги