Я кивнул. —Да. Я так думаю. Только...—Я сделал паузу, чтобы собраться с мыслями. — Что ж, думаю, мне следует поговорить с ней наедине.—
Ее глаза сузились, но она ничего не сказала.
—Я не хочу, чтобы она чувствовала себя под давлением. Кроме того, — сказал я с виноватой усмешкой, — я думаю, она могла бы быть более открытой, если бы не думала, что должна притворяться ради тебя.—
Джина кивнула. —Да, в этом есть смысл. — Затем она на мгновение замолчала, и внимательно посмотрела на меня.
— Что?— Спросила я, немного нервничая.
— У тебя это хорошо получается, — просто сказала она.
—Что?—
—Думать о вещах, о том, что произойдет, если ты что-то сделаешь.—
Я кивнул. — Я стараюсь быть таким.—
— Так и есть. —Она на мгновение опустила голову, а затем смущенно посмотрела на меня. —Наверное, мне нужно следовать твоему примеру.—
— О, я не знаю.—
— Я знаю. Иногда я не думаю о вещах, прежде чем сделать их.—
Я кивнул.
— А должна была. Например, когда мы были на прогулке на природе, и я все еще злилась на тебя ... Пока Кара разговаривала с нами, все, чего я хотел, это заставить тебя страдать так сильно, как только могла.—
— И что?—
— Ну, — сказала она с печальной усмешкой, — все обернулось против меня. Я не знала, что ты разозлишься. Когда я увидела выражение твоего лица, я почувствовала, как весь жар, вся злость покидают меня. Мне вдруг стало холодно и страшно. Но если бы я подумала о том, как ты отреагируешь на мою... ну... выходку, я бы никогда так не поступила.—
Я кивнул.
—Прежде чем что-то делать, ты думаешь о том, как твои действия повлияют на других людей. Вот что мне в тебе нравится, — сказала она. —На самом деле, это лишь одна из многих вещей.—
Я хотел сказать «спасибо», но у меня сложилось впечатление, что для нее было важно обсудить это. Поэтому я промолчал.
—Ты специально так делаешь.—
Я склонил голову набок, немного смущенный.
— В хорошем смысле, — поспешно сказала она. —Ты думаешь о вещах и обращаешь внимание на реакцию людей. Это действительно здорово. Я имею в виду, я могу сказать, что ты много думал о Кендалл. Я думала о ней только как о человеке, с которым мы вместе могли бы заняться сексом.—
Я поспешно огляделся, чтобы никто нас не услышал.
—Но она тоже человек, а не просто сексуальный объект. — Она насмешливо засмеялась. —Если бы я подумала об этом, я бы поняла, что это одна из вещей, которая беспокоит ее больше всего, когда на нее смотрят как на набор сисек или на красивое тело, и не считают ее за человека.—
—Хм.—
—Она человек, и у нее есть чувства, как и у меня. Ты думал о ее чувствах. А я нет. — Она подняла глаза и долго смотрела на меня. Затем она тяжело сглотнула. —Ты любишь ее, не так ли? Я имею в виду, ты сказал, что, возможно, любишь ее, но ты действительно любишь, не так ли? Ты любишь ее так же, как любишь меня.—
По ее интонации я понял, что последние слова не были вопросом. Я глубоко вздохнул и посмотрел ей в глаза. Наконец, я кивнула.
На мгновение она опустила глаза и сжала руки. — Думаю, я знала, что это так, но только сейчас призналась себе. —Затем она глубоко вздохнула. —Я наблюдала за тобой сегодня. Ты это понимаешь?—
—Нет.—
— Так и есть. Я наблюдал за тобой, и как ты вел себя с Кендалл. Ты смотришь на нее, как на меня.—
— Да, знаю, — признался я.
—Я хотела узнать, относишься ли ты к ней по-другому или уделяешь ей больше внимания, — сказала она. — Наверное, я волновалась, или ревновала, или еще что-то.—
— Ты все еще злишься?— Тихо спросила я.
—Хм? —Она подняла глаза и сделала паузу, внутренне повторяя то, что я сказал. — Нет, — сказала она. — Я не собираюсь. Когда я наблюдала за тобой с ней, и как ты относишься к ней с уважением, я немного гордилась тобой. —Она неуверенно улыбнулась. — Не знаю почему, но, кажется, я поняла, что ты относишься ко мне с таким же уважением, и с такой же вдумчивостью.—
Я кивнул. — Я стараюсь.—
— Ты знаешь. Просто ты такой, какой есть. Ты хорошо относишься к людям, и я вижу, как они реагируют на тебя. Мне это нравится. Мне приятно быть твоей девушкой. Я имею в виду, даже когда Манфред делает что-то очень глупое, ты терпелив с ним. Ты начинаешь вести себя так, как тебе хочется. Как будто ты показываешь ему, каким он должен быть, как-бы ты тихо говоришь «Эй, Манфред, вот как ты должен поступать».—
Я кивнул.
Глава 260
—И я думаю, что сегодня я впервые наблюдала за тобой. Я имею в виду, действительно наблюдал за тобой, вместо того, чтобы смотреть на тебя и думать, как ты меня возбуждаешь, или задаваться вопросом, нравится ли тебе Кендалл больше, чем я.—
—Я не знаю.—
— Я знаю.—
— Она может нравиться мне почти так же, как ты, — сказал я. — Но это разные вещи.—
—Да,— сказала она. — Думаю, теперь я это понимаю. Я имею в виду, я, возможно, выглядела храброй этим утром, когда сказала, что хочу, чтобы Кендалл присоединилась к нам, но я тоже очень нервничала. —Затем она смущенно улыбнулась. —Думаю, я тоже была возбуждена. Но наблюдая за тобой сегодня с ней, и видя, как ты относишься ко мне так же, как всегда, я знала, что ты можешь любить нас обоих. Разве это имеет смысл?—
Я кивнул. — Так и есть.—