- Знаю, как же! - От неторопливости, с какой Ремси переворачивал страницы, можно было спятить. - Так все и было. Поздравления от мсье де Моргана, главы Ведомства древностей, от сэра Баринга...

- Полиция наверняка пыталась установить личность этого незаурядного злоумышленника и выяснить, где он скрывается. Есть ли успехи?

Ремси закрыл папку и сложил руки на груди.

- Миссис Эмерсон, администрация и полиция благодарят вас за помощь в изобличении шайки воришек. Но разговоры о крупных преступниках с международными связями лишены всяких оснований.

Я украдкой пнула Эмерсона, чтобы предотвратить скандал.

- На базарах о Сети знают все! Люди шепчутся о том, как страшна его месть изменникам.

Ремси попытался спрятать улыбку:

- Мы не обращаем внимания на болтовню местных жителей, миссис Эмерсон. Они слишком суеверны и невежественны. Если бы мы серьезно относились к каждому слуху, то ни на что другое времени попросту не осталось бы.

Эмерсон забулькал, как закипающий чайник.

- Прошу вас, не делайте таких опрометчивых заявлений, майор! взмолилась я. - Если вы будете продолжать в том же духе, я не ручаюсь за вашу безопасность. Давайте говорить конкретно. За неделю, проведенную в Египте, мы уже несколько раз подвергались нападениям этого человека, существование которого вы отрицаете. У нас пытались похитить сына, а нынче утром пули, выпущенные из засады, чудом не задели меня, зато ранили До... в общем, одного из наших помощников.

Тупица Ремси не заметил моего секундного замешательства, но смысл сообщения согнал с его самодовольной физиономии улыбку.

- Вы заявили об этих преступлениях в полицию, миссис Эмерсон?

- Вообще-то нет. Видите ли...

- Почему?

Эмерсон вскочил.

- Потому что полиция - сборище набитых болванов! - проревел он. - Идем отсюда, Амелия.

Эти выскочки знают еще меньше, чем мы. Лучше поторопимся, не то я разобью этот стол в щепки, а с его хозяином поступлю так, что сам потом буду горько сожалеть.

Мы вылетели на свежий воздух, а Эмерсон продолжал клокотать, как чайник, под которым оставили слабый огонь.

- Неудивительно, что никто пальцем не шелохнет, чтобы прекратить разграбление древних сокровищ! Если за это отвечает такой остолоп...

- Успокойся, Эмерсон. Майор не имеет никакого отношения к древностям. Ты же сам говорил, что не надеешься узнать от него что-то полезное.

- Верно. - Эмерсон утер потный лоб.

- Напрасно ты так разбушевался. Я как раз собиралась спросить, как продвигается расследование убийства Каленищеффа...

- Этот Ремси, проклятый идиот... Давай вернемся и...

- Лучше не надо, Эмерсон...

Но он уже бросился назад. Пришлось мчаться вдогонку. Поравнялась я с супругом лишь перед кабинетом майора.

- Это ты, Пибоди? - вопросил мой муж радостно, словно мы не виделись несколько месяцев и он уже не чаял встретить меня. - Я быстро. У нас масса дел!

При очередном вторжении секретарь тут же юркнул в соседнюю дверь, и Эмерсон беспрепятственно проследовал в кабинет майора. Тот резво вскочил и занял оборонительную позицию - спиной к стене.

- Сядьте, - великодушно позволил Эмерсон. - Передо мной ни к чему стоять по стойке смирно, хотя я к вам ненадолго. В каком состоянии расследование убийства мерзавца Каленищеффа?

- Что?.. - пролепетал Ремси.

- Медленно соображает, - объяснил мне ситуацию Эмерсон. - С такими, как он, приходится быть терпеливым. - Он повысил голос на несколько октав и заговорил нарочито медленно, словно обращался к глухому: - В ка-ком со-стоя-нии...

- Я вас понял, профессор, - простонал Ремси.

- Тогда выкладывайте! Не могу же я терять с вами весь день. Молодая леди по-прежнему под подозрением?

Видимо, Ремси пришел к выводу, что перед ним опасный безумец, с которым надо обращаться осторожно, дабы он не впал в буйство.

- Нет. - Вымученная улыбка. - Я никогда не считал ее виновной. - Еще одна страдальческая улыбка. - Женщина ее происхождения и воспитания не в состоянии совершить подобное преступление. - В очередной улыбке сквозило самодовольство.

- Моей жене вы говорили другое, - напомнил Эмерсон.

- Неужели? - Теперь улыбки была удостоена супруга безумца - тоже, наверное, существо не в своем уме. - Прошу меня извинить. Полагаю, миссис Эмерсон не совсем верно меня поняла.

- Неважно! - подала голос супруга безумца. - Кого вы в таком случае подозреваете?

- Бродягу, болтавшегося у "Шепарда". Один из служащих показал, что видел его в ту ночь внутри гостиницы.

- Мотив преступления? - спросила я спокойно.

Ремси пожал плечами:

- Ограбление, что же еще? Но надежды найти преступника нет. Они же все на одно лицо!

- Только для идиотов и невежд, - подсказал Эмерсон.

- Пусть так, профессор, пусть так. Я имел в виду, что все они друг друга покрывают. Бродяги никогда не выдадут своего. Один из них имел даже наглость заявить мне, будто тот человек - англичанин! - Ремси хихикнул. Представляете?

Мы с Эмерсоном переглянулись. Супруг презрительно пожал плечами.

- Теперь о мисс Дебенхэм, - сказала я. - Вы не нашли ее следов?

Ремси покачал головой и зловеще проговорил:

- Я опасаюсь самого ужасного.

- Она погибла?

- Хуже!

Перейти на страницу:

Похожие книги