И тут раздался призывный звук рога, возвещающий начало охоты. Во дворе поднялась суета. Кто ещё не успел сесть верхом, торопили слуг, чтобы те скорее подводили лошадей. Рэйман усмехнулся над выходкой маркизы и тоже отставил бокал в сторону. Возможно, жена его друга и права — не стоит злоупотреблять спиртным перед тем, как сесть в седло. Тем более что у кронпринца был довольно горячий гнедой жеребец.

Со специальной приступочки Лилиана забралась на лошадь. Виктор выбрал для неё невысокую серебристо-вороную кобылу со светлыми гривой и хвостом, смирную, но довольно пугливую. Последнее маркизу очень не нравилось, но других, более подходящих вариантов не было. Девушка потрепала кобылу по шее и выпрямилась в седле.

Во двор въехал главный ловчий. Он направился к королю и вручил ему трость с копытом, загнанного на прошлой охоте оленя. Этой тростью король будет отводить в сторону попадающиеся на пути ветки деревьев. Так символически было положено начало охоты. Кавалькада всадников выдвинулась в сторону леса. В неглубоких ложбинах до сих пор не растаял туман, мокрая трава блестела в лучах восходящего солнца. Холодный ветер дул в лицо, и лишь быстрая езда помогала хоть немного согреться.

С Лилианой поравнялся герцог Каунти. Он приветственно улыбнулся девушке, коснувшись рукой полей своей шляпы.

— Вы любите охоту? — поинтересовался мужчина.

Лил отрицательно покачала головой. Сейчас все её мысли и действия были связаны с тем, чтобы удержаться в дамском седле и не ударить в грязь лицом, как в прямом, так и в переносном смысле. Поддерживать разговор на скаку она была не в состоянии. Герцог понял это без лишних слов. В серых глазах мелькнуло беспокойство. Он, очевидно, вспомнил их с маркизой последнюю совместную прогулку и её признание в неумении ездить в дамском седле.

— Будьте осторожнее, Мариана, — тихо сказал Грег, прежде, чем выслать жеребца вперёд, чтобы кобыла девушки перестала волноваться.

Лил с досадой подумала, что осторожнее в её случае будет, только если она поедет шагом. Ей очень не хватало возможности использовать второй шенкель, а взять с собой хлыст горе-наездница забыла.

— Сестрёнка, догоняй! — мимо проскакала Мари, вплотную следующая за Рейманом.

Охотники углубились в лес. Лилиану окутал уютный запах грибов, прелой листвы и мокрой земли. Призывно зазвучал охотничий рог, ему ответил лай собак. Где-то там впереди её муж. Мимо, обгоняя, проносились разноцветные всадники. Кто-то из мужчин улюлюкал, лошади всхрапывали, женщины чему-то весело смеялись.

Внезапно кавалькады свернула и вырвалась из леса на опушку, вдоль которой шёл глубокий овраг. Лил увидела как преследуемый олень резво устремился по склону ложбины на её дно, собаки тоже, не долго думая, за ним. И единственный всадник, который не побоялся свернуть себе шею, спустился следом. Лилиана узнала Вика. Попытался сунуться ещё один, но на самом краю оврага смельчак резко осадил лошадь. На какое-то время охотники замешкались, глядя вниз. На фоне пожелтевшего леса они представляли собой очень живописную картину. Король — на вороном жеребце, его фаворитка — в голубом, пышные разноцветные плюмажи из перьев на шляпах и беретах окруживших их дам и кавалеров…Девушка поспешила достать из маленькой сумки, закреплённой у седла, листок и карандаш и, обмотав поводья вокруг луки, принялась делать набросок. Впрочем, всадники тут же сорвались и ускакали прочь, преследуя дичь по краю оврага. Лил осталась рисовать по памяти.

— Чем это так увлечена моя дорогая невестка? — раздался сбоку фальшиво-приветственный голос Нейтона.

Девушка поспешила убрать обратно листок и карандаш и повернулась к маркизу.

— Здравствуйте, Ваше сиятельство. Вы тоже отстали от охоты?

— Меня просто заинтриговала ваша одинокая фигура, — Нейтон придержал серого в яблоках жеребца, заинтересованно потянувшегося к кобыле. Та вздрогнула и нервно переступила.

— Я неважно езжу верхом. Вот и весь секрет, — трогая лошадь, спокойно сказала Лил.

— Вы лукавите, — растянул губы в улыбке Нейтон. Он был одет во всё чёрное, от чего казался таинственным и мрачным.

Девушке хотелось как можно скорее оказаться подальше от маркиза. Она пустила кобылу рысью. Нейтон не отставал.

— Куда же вы, моя дорогая? Помните наш последний разговор? Мы не закончили его из-за моего внезапно разболевшегося живота, — говоря это, Нейтон схватил за повод лошадь маркизы и заставил ту остановиться.

— И о чём вы хотите со мной поговорить?

— О ваших перспективах на будущее, леди Мариана, — в голосе мужчины появились вкрадчивые урчащие нотки.

— Такие темы вас касаться не могут, — холодно произнесла Лил. — Отпустите повод.

— Ваша сестрица более сговорчивая особа, — усмехнулся Нейтон.

— Что вы имеете в виду?

— Её отношения с принцем.

— Меня это не интересует.

— Вас не интересует родная сестра? — насмешливо поинтересовался маркиз.

— Меня не интересуют придворные интриги. Моя лошадь нервничает. Если вы желаете поговорить спокойно, держитесь от нас подальше.

— Мариана, ваша красота не может принадлежать одному единственному мужчине.

Перейти на страницу:

Похожие книги