Он хотел ее задеть, это было видно невооруженным глазом, поэтому она не стала вестись, пожав плечами:

— Отнюдь, вы ошибаетесь.

— В том, что это не солидная цена?

— В том, что это вообще цена, когда я заявила всего лишь об авансе. Будете брать?

Герцог начал распаляться, хотя в принципе знал к кому пришел с визитом. На самом деле он полдня пытался добиться ответа от леди Сандры, но та упорно молчала и наконец, мужчина не выдержал, сорвался как мальчишка, потратил почти все свои силы, чтобы пробиться к своей «заклятнице» по браслету, а не по кристаллу связи. Это было очень трудно и опасно, но он справился и вместо благодарности, она завуалированно щиплет его гордость, отламывая, шутя по маленькому кусочку и при этом ей абсолютно все равно, что он чувствует. Хотя он и сам уже не понимал, что твориться у него в голове и душе, полный кавардак.

— Я взял вас и без аванса или вы забыли, леди Сандра, что на вас браслет подчинения?

Девушка не видела логической связи между твердой денежно единицей и браслетом:

— А это совсем разные вещи, разве вы не в курсе? Кажется, вы сами заключали со мной договор, где согласились с тем, что не будете применять браслет не по назначению.

— А я его еще и не применил, — многозначительно хмыкнув, улыбнулся Альбрехт, думая, что она, по крайней мере, сейчас начнет нервничать.

Конечно, он не собирался использовать это магическое украшение даже тогда, когда его накрывало очень сильное желание прибегнуть к этому средству, но мужчина держался. Он не хотел нарушать слово, а еще, он начал это понимать очень четко: герцог не хотел причинить леди Сандре хоть какой-то вред. Только вот Сашка про это ничего не знала, но пугаться отказывалась наотрез, лишь заметив:

— Если вы попробуете это сделать, я уличу момент, когда ваша власть надо мной начнет спадать, отрублю себе руку, чтобы снять эту мерзость, а потом проделаю то же самое и с вами, ваша светлость. Чтобы вы всегда помнили, что иногда договоры мы подписываем не ради собственного тщеславия и спокойствия, а для того, чтобы он не дал упасть лицом в грязь. И такие договоры надо исполнять в любом случае.

О нет, маленькая леди не шутила и не кичилась тем, что она вполне может это сделать. И может, и сделает и рука при этом ни разу не дрогнет. Едва ли впервые в жизни, Хонштейну-старшему стало не то, чтобы стыдно, но определенный дискомфорт он испытал. Ведь знал же, что пугать ее бесполезно, она может только рассмеяться ему в лицо! И тем не понятнее для Альбрехта была причина, по которой она однажды согласилась ему подчиниться. Ведь было совершенно ясно, что не она с ним заключала договор, а именно он, и явно не на главных ролях.

Собравшись с мужеством, он размеренным голосом выдал, чуть склонив голову в извиняющем жесте:

— У меня даже не было мыслей по этому поводу, так, просто с языка слетело.

Сашка это знала, но не выразить ему свой протест, пусть даже в такой жесткой форме, не могла.

— У меня тоже просто слетело с языка. Чем обязана вашему появлению без спроса и предупреждения?

— А вы еще не забыли, что мы с вами партнеры и я жду от вас информацию, прямо-таки с нетерпением?

Сашка тут же подтвердила:

— Вас невозможно забыть, особенно с тем учетом, как часто вы напоминаете о себе. Но можно было хотя бы предупредить?

— Я предупреждаю вас с самого утра, — холодно заметил герцог, не желая выяснений отношений.

Теперь Сашка почувствовала, что виновата и покаянно пробормотала:

— Действительно, я куда-то убрала кулон, но честное слово, завтра обязательно поищу его и уже не стану снимать.

Альбрехт, заметив, как щеки леди Сандры окрасились нежным румянцем, незаметно для себя смягчился:

— Буду на это рассчитывать. Ну, так что, есть новости?

Александра обстоятельно рассказала, как она удачно попала в компанию принца, помогла ему незаметно попасть в Академию, после чего у них установился прямой контакт, а там и до самого демона было рукой подать. Девушка с трудом вспомнила, чей Эльфредо родственник и что он лишен дворянского титула, было видно, что это для герцога новая информация. Описав весь свой день, особо не прибегая к мелким подробностям, Сашка остановилась на том, что ее взяли на кафедру алхимии. Услышать это герцог оказался не готов, он то думал, что леди Сандра максимум попадет на занятия по кройке и шитью, и готов был вмешаться с этим предложением в Совет Академии. Но алхимия, серьезная, многогранная сторона технической магии?

Тщательно скрывая удивление, его светлость Альбрехт проговорил севшим голосом:

— Рад, безумно рад за вас и не буду больше отвлекать сегодня, отдыхайте, через пару дней свяжемся, надеюсь услышать что-то более определенное.

Почувствовав жалобное урчание желудка, Сашка ляпнула:

— Ваша светлость, вы же при подобной связи вполне материальны?

Альбрехт не задумываясь, кивнул:

— Вполне, хотя мое тело в замке, а проекция создана исключительно благодаря эфемерному телу и силе мысли.

— А какие-то предметы переносить можете?

Герцога немного удивила подобная постановка вопроса, но он снова утвердительно кивнул:

— Небольшие, конечно могу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Личная воровка герцога

Похожие книги