— Мне потом рассказывали, что он хранил почти все свои сбережения дома! — Лили нахмурилась. — Ужасно неразумно, как вы считаете? Но самое главное — у него было великолепное кольцо с изумрудом. Осталось от первой жены. Красивое, дорогое, к тому же память.

Оно должно было достаться старшей дочери.

И его тоже украли. Представляете?

— Бедняга булочник, — сказала леди Кэтрин, но Мэтью почудилась некая натянутость в ее голосе..

— Нас тоже недавно обокрали, — вдруг произнес лорд Уэзерби.

— Правда? — Лили так естественно удивилась, что Мэтью чуть не рассмеялся. Вот плутовка!

— Да. Было похищено много фамильных драгоценностей, — кивнул лорд Уэзерби. — Неужели вы не в курсе?

— Нет, — протянула Лили. По ее лицу было видно, что она жаждет услышать подробности.

Однако в планы леди Кэтрин это не входило.

— Так что произошло дальше с вашим булочником, Лили? — спросила она с показным интересом.

— Ах да, мистер Блендерс, — спохватилась Лили. — Естественно, он обратился в полицию.

И что вы думаете? Преступление было раскрыто за неделю!

— Какое невероятное везение… — пробормотал лорд Уэзерби.

— Да, и оказалось, что организатором ограбления была прекрасная Грета! — воскликнула Лили с видом человека, который наконец-то добрался до интригующей концовки. — Ей настолько хотелось заполучить денежки и кольцо мужа, что она наняла парочку грабителей, чтобы они постарались для нее. И после этого вы говорите, что у нас в Спринг-Бэй скука смертная!

Лили откинулась на спинку стула, довольная произведенным эффектом. Леди Кэтрин позеленела. Она судорожно схватила стакан с водой и сделала глоток. В тишине было хорошо слышно, как ее зубы стукнулись о край стакана.

— Изумительная история, Лили, — медленно произнес лорд Уэзерби. Он, не отрываясь, смотрел на жену, и Лили могла поклясться, что в его глазах промелькнуло подозрение. — Кстати, Кэтрин, напомни-ка мне, у какого ювелира ты купила свои жемчуга?

— У Б-бродерика и К-каллигана, — запинаясь, сказала леди Кэтрин.

Она изо всех сил пыталась взять себя в руки, но у нее ничего не выходило. С чего бы супруге лорда Уэзерби так волноваться из-за пустяковой истории Лили? — это пришло бы в голову любому, кто видел бы сейчас леди Кэтрин.

— Надеюсь, вы уделите мне пять минут наедине после ужина, — заметил лорд Уэзерби. — Я бы хотел обсудить с вами кое-что.

Кэтрин кивнула и выдавила из себя улыбку.

Улыбка получилась заискивающей и жалкой.

Весь остаток ужина она только поддакивала мужу и не смела на него даже глаза поднять.

Лили осталась очень довольна результатом.

— Откуда ты узнала? — требовательно спросил Мэтью, как только они остались одни.

Лорд Уэзерби уединился с женой в своем кабинете, а Мэтью повел Лили знакомиться с особняком. Но в первой же пустой комнате он остановил девушку. Экскурсия подождет, вначале надо было выяснить кое-что…

— Что узнала? — простодушно удивилась девушка.

— Хватит хитрить. Твоя история с булочником — намек на роль Кэтрин в ограблении моего отца. Откуда ты узнала о том, что она замешана в этом деле?

— Она на самом деле замешана? — Лили растерянно захлопала глазами.

— Да, — кивнул Мэтью, — Мне об этом сказал тот человек, Сэм… Она организовала ограбление, чтобы получить драгоценности моей матери. Значит, ты все-таки виделась с Сэмом…

— Нет. — Лили затрясла головой. — Я вообще об этом не знала. Просто ее жемчуг показался мне знакомым. Я…

Девушка запнулась и густо покраснела.

— У меня хорошая память на драгоценности, — пробормотала она, избегая взгляда Мэтью, — по-моему, этот жемчуг я уже держала в руках.

Мэтью хлопнул себя по лбу и расхохотался.

— Конечно, все сходится! Жадность пересилила осторожность, и Кэтрин решила потихоньку надевать драгоценности, выбирая то, что трудно опознать. А отцу она сказала, что все купила, да еще, наверное, и кругленькую сумму у него потребовала.

— Выходит, я попала в точку, — задумчиво проговорила Лили. — Хотела просто позлить ее плохим произношением…

— А на самом деле открыла глаза моему отцу, — подхватил Мэтью. — У меня бы так не получилось. Я все ломал голову, как бы открыть ему глаза и не настроить его снова против себя.

— По-моему, он уже не испытывает никаких иллюзий относительно Кэтрин. И это подозрение может стать последней каплей. — Лили лукаво улыбнулась.

— Как я вижу, тебе моя мачеха не понравилась? — усмехнулся Мэтью.

— Мерзкая особа, — энергично кивнула Лили. — Напомнила мне Сару Джиге.

— Да, пожалуй есть что-то… — Мэтью покосился на Лили. — Но ты мастерски с ней расправилась. Впрочем, как и с Сарой. Теперь я понимаю, откуда у тебя то прозвище — Плутовка…

Лили снова залилась краской, но хохочущий Мэтью подхватил ее на руки и принялся кружить по комнате.

Перейти на страницу:

Похожие книги