«Из сонма сотворенных Душ…» («Of all the Souls that stand create…»)

92

«Природа — то, что видим мы…» («’’Nature” is what we see..»)

He то, что мните вы, природа:

Не слепок, не бездушный лик, — В ней есть душа, в ней есть свобода,

В ней есть любовь, в ней есть язык…

(См.: Тютчев Ф.И. Лирика. (Т.) 1. С. 81–82.)

93

«Душа себе сама…»

(«The Soul unto itself…»)

Poems, 683.

94

«Считают: “Время лечит”…»

(«The say that “Time assuages”…»)

Poems, 686. Второе четверостишие этого стихотворения ЭД включила в письмо к Т.У. Хиггинсону от 9 июня 1866 г. (см.: п. 12).

95

«Победа приходит поздно…»

(«Victory comes late…»)

Poems, 690. Стихотворение (с незначительными разночтениями, отличающими его от окончательной редакции 1863 г.) было включено ЭД в письмо к С. Боулзу, датируемое концом марта 1862 г. (см.: Письма Сэмюэлу Боулзу, п. 16).

96

«Хотите Лета? Вот, возьмите…»

(«Would you like summer? Taste of ours…»)

Poems, 691 (с датировкой «1863?»). Единственный автограф этого стихотворения сохранился в письме ЭД к С. Боулзу, датируемом приблизительно февралем 1861 г. (см.: Письма Сэмуэлу Боулзу, п. 7).

97

«Сегодня мысль ко мне пришла…»

(«А Thought went up my mind today…»)

Poems, 701.

98

«Публикация — продажа…»

(«Publication — is the Auction…»)

Poems, 709.

Ср.: «Можно купить Золото — можно купить Пурпур — но купить Дух никому не удавалось» (см.: Письма Сэмюэлу Боулзу, п. 20, середина ноября 1862 г.).

99

«Я не могла прийти — и Смерть…»

(«Because I could not stop for Death…»)

Poems, 712. Это стихотворение с 1890 по 1955 г. публиковалось без четвертого четверостишия. В английском языке существительное «смерть» мужского рода, поэтому в оригинале Смерть — галантный кавалер, заехавший за героиней.

100

«Игрушки бросив — угодить…»

(«She rose to His Requirement — dropt…»)

Poems, 732.

101

«Раскаянье есть Память…»

(«Remorse — is Memory — awake…»)

Poems, 744.

Poems, 747.

Poems, 749.

Poems, 754.

102

«Так низко пасть в моих глазах…»

(«It dropped so low — in my Regard…»)

103

«Кроме Смерти, все возможно…»

(«All but Death, can be Adjusted…»)

104

«Стояла Жизнь моя в углу…»

(«Му Life had stood — a Loaded Gun…»)

105

«Он бился яростно — себя…»

(«Не fought like those Who’ve nought to lose…»)

Ср.: «Смерть далеко обходит тех, кто ищет встречи с ней» (см.: Письма Луизе и Франсес Норкросс, п. 55, осень 1880 г.).

106

«Недвижна Правда — лишь она…» («The Truth — is stirless…»)

Poems, 780.

Poems, 784.

107

«Всего лишенная — в края…» («Bereaved of all, I went abroad…»)

108

«Прямым путем страдания…»

(«Through the strait pass of suffering…»)

Poems, 792. Стихотворение было включено ЭД в письмо к С. Боулзу, датируемое началом 1862 г. (см.: Письма Сэмюэлу Боулзу, п. 13).

109

«Лишь раннею весной…»

(«А Light exists in Spring…»)

Poems, 812.

110

«Сей прах был джентельменами и леди…» («This quiet Dust was Gentlemen and Ladies…»)

Poems, 813.

111

«Сознание, что сознаёт…»

(«This Conscionsness that is aware…»)

Poems, 822. Четвертое четверостишие как отдельное стихотворение ЭД адресовала Сьюзен Дикинсон. Из него дочь Сьюзен, Марта Дикинсон Бианки, взяла название для изданного ею сборнике стихов ЭД — «Одинокий пес» (1914). В стихотворении выражение «Single Hound» переведено как «Бродячий пес».

112

«Прошелся Ветер по траве…»

(«The Wind begun to knead the Grass…»)

Poems, 824.

113

«Все новости мои…»

(«The Only News I know…»)

Poems, 827. Первое трехстишие ЭД включила в письмо к Т.У. Хиггинсону, датируемое началом июня 1864 г. (см.: Письма Т.У. Хиггинсону, п. 9).

114

«Вскрой Жаворонка — и увидишь..»

(«Split the Lark — and you’ll find the Music…»)

Poems, 861.

115

«Я по ступенькам вверх…»

(«I stepped from Plank to Plank…»)

Poems, 875.

Ср.: «Мысль о том, что когда-нибудь мы сможем посмотреть вниз из безопасного места и увидеть выщербленные ступени, по которым поднялись, дорогого стоит» (см.: Письма Луизе и Франсес Норкросс, п. 9, начало мая 1862 г.).

116

«Мы вырастаем из любви…»

(«We outgrow love, like other things…»)

Poems, 887.

117

«О чем-то шепчутся Листы…»

(«То my quick ear the Leaves — conferred…»)

118

«Я чувствую в моем мозгу…»

(«I felt a Cleaving in my Mind…»)

Poems, 937.

Poems, 949.

Poems, 953.

119

«Ниже Света, о ниже…»

(«Under the Light, yet under…»)

120

«На улицу открылась дверь…» («A Door just opened on a street…»)

121

«Вот первая моя потеря…»

(«A loss of something ever felt I…»)

Poems, 959.

Ср.: «Когда я была ребенком, меня однажды взяли на похороны, которые, как я теперь знаю, были особенно горестными…» (см.: Письма Т.У. Хиггинсону, п. 41, июнь 1871 г.).

122

«Нам явна связь Души…»

(«The Soul’s distinct connection…»)

Poems, 974.

Poems, 985.

123

«Теряя все, спасаюсь я…»

(«The Missing All — prevented Me…»)

124

«Душа должна открытой быть…» («The Soul should always stand ajar…»)

125

«Лишь маленькая тварь…»

(«Except the smaller size…»)

Poems, 1067. Стихотворение было включено ЭД в письмо к Т.У. Хиггинсону, датируемое началом 1866 г. (см.: Письма Т.У. Хиггинсону, п. 11). Ср.: «Крупное живет долго — как Природа» (Там же, п. 22, январь 1874 г.).

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта и поэзии

Похожие книги