длит яблонька свой лёгкий пляс,

метелью белою цветёт.

Перевёл Виктор Куллэ

<p><strong>Каждый миг пронзителен и нов</strong></p>

Каждый миг пронзителен и нов

Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Каратинская поэзия

Теги: каратинская поэзия , поэзия Дагестана

Хизри Асадулаев

Поэт, переводчик, композитор, художник, скульптор, основоположник современной каратинской литературы. Родился в 1956 году в селе Карата Ахвахского района Республики Дагестан. Учился в Дагестанском художественном училище им. Джемала и Орловском художественном училище им. Г.Г. Мясоедова, окончил Орловский государственный университет. Автор четырёх поэтических сборников. Перевёл на каратинский язык стихи О. Хайама, Ф. Скорины, Дж. Китса, Ф. Шиллера, И.-В. Гёте, А. Пушкина, Ф. Тютчева, М. Лермонтова, Н. Некрасова, С. Есенина, Я. Купалы, Я. Коласа и др. Член Союза писателей Беларуси и Союза писателей Союзного государства России и Белоруссии. Заслуженный художник РД. Награждён медалью Франциска Скорины, Золотой медалью Российского фонда мира, удостоен многих других почётных наград и званий. Живёт в Минске.

* * *

Как зеленеет майская трава

Под сенью гор седого Дагестана!

Родная Карата… Здесь утром рано

От радости кружится голова.

В зрачки вобрав цветение садов,

С кувшинами к воде спешат горянки,

Дрожит цветок на крохотной полянке,

И каждый миг пронзителен и нов.

Глоток зари мне душу напоит,

Наполнит силой слабнущее тело…

Моя душа, о, как же ты хотела

Травинку встретить среди чёрных плит!

Над этой красотой парит орёл,

К себе зовя неспешными крылами…

Я уезжал… Я долго был не с вами,

Но голос гор всё звал меня и вёл…

Перевёл Анатолий Аврутин

<p><strong>Три верных Отчизны солдата</strong></p>

Три верных Отчизны солдата

Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Ногайская поэзия

Теги: ногайская поэзия , поэзия Дагестана

Анвар-Бек Култаев

Поэт, прозаик, переводчик. Родился в 1940 году в селении Кунбатар Ногайского района Республики Дагестан. Окончил филологический факультет Карачаево-Черкесского педагогического университета, получил второе (журналистское) образование. Автор 13 книг на родном и русском языках. Член Союза писателей России. Секретарь правления Союза писателей РД, руководитель ногайской секции Союза писателей РД. Живёт в Махачкале.

Мой дед

Мой дед, седая голова,

Идёт с трудом, едва-едва,

На посох налегает.

Но он выходит на заре

И самым первым во дворе

Восхода луч встречает.

Мой дед, седая борода,

Нам улыбается всегда

И смотрит с доброй лаской.

И детвора всего двора

Скорей сбегается с утра

К нему за новой сказкой.

Немало сказок рассказал

Мой дед, почтенный аксакал.

Три сына

Живут в нашем доме

Три сына –

Помощники мамы,

Мужчины.

Живут в нашем доме

Джигиты –

Надежда и гордость отца,

Три сына, три молодца.

Живут в нашем доме

Три брата –

Три верных Отчизны

СОЛДАТА.

Перевёл Леонид Яхнин

Бийке Кулунчакова

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Литературная Газета

Похожие книги