Он огляделся, и его нутро сжалось, когда он попытался хоть мельком увидеть сам Пантеон — или хотя бы то, что от него осталось. Однако разглядеть что-либо было невозможно. На пути было слишком много других зданий и людей, не говоря уже о густом едком дыме, заполнившем прохладный ночной воздух. Деверо оставил попытки разглядеть что-либо и зашагал вслед за Моретти, сопровождаемый Скарлетт, и, когда они завернули за следующий угол и он увидел большую группу ожидающих его оборотней, что-то внутри него успокоилось. Даже в самых тяжёлых обстоятельствах он находил утешение в себе подобных. Моретти отошёл, чтобы поговорить с человеком официального вида, который, казалось, ждал его прибытия. Деверо сжимал и разжимал кулаки, наблюдая за происходящей дискуссией, но не в состоянии был расслышать ни слова из неё. Это не его город, и он не здесь главный. Но, чёрт возьми, было трудно стоять в стороне и ждать указаний от кого-то другого.
Скарлетт, казалось, почувствовала, о чём он думает.
— Как только мы закончим здесь, — пробормотала она, — мы должны вернуться, забрать Герайнта Виссье оттуда, куда его увезли другие оборотни Лупо и, — она изящно облизнула губы, — выбить из него всё дерьмо. Это ни черта не изменит, но заставит меня чувствовать себя намного лучше.
Деверо одарил её слабой улыбкой.
— У меня такое чувство, что я знаю, кто стоит за всем этим, — сказал он ей. — За этим нападением и убийством Солентино. Я не думаю, что это грек.
Скарлетт перевела взгляд на него. Однако, прежде чем он успел сказать что-либо ещё, Моретти развернулся и начал говорить по-итальянски, ревя во весь голос, чтобы все собравшиеся оборотни могли его слышать. Деверо наблюдал за происходящим, и его всё больше раздражала неспособность понимать чужой язык.
— Я не очень хорошо говорю по-итальянски, — призналась Скарлетт, — но понимаю достаточно. Он говорит, что первоочередной задачей является поиск выживших. Некоторые части здания продолжают стоять, а другие полностью обрушились, но в целом это место небезопасно. Волкам Лупо нужно быть осторожными и использовать свой нюх, чтобы найти всех, кто, возможно, ещё дышит. Там есть люди, которые рассчитывают на то, что они их найдут, — она замолчала, поджав губы. — Он говорит, что они нужны этому городу.
Все оборотни, стоявшие перед Моретти, кивнули. Никто не выглядел нетерпеливым, но мрачное предвкушение предстоящего задания ни с чем нельзя было спутать. Затем Моретти продолжил.
— Они собираются разделиться на команды, — перевела Скарлетт. — Если кто-нибудь обнаружит под завалами хоть какие-то признаки того, что кто-то ещё жив, он должен завыть один раз и дождаться, пока к нему доберутся поисково-спасательные службы. У них есть технология, позволяющая выполнять тяжёлую работу.
Моретти указал на пятерых отдельных оборотней. Скарлетт прищурилась.
— Каждый бета-волк будет руководить командой. Каждый должен всегда следовать их указаниям и не делать ничего, что могло бы привести к дальнейшему обрушению здания или создать угрозу их собственной безопасности, — сказала она Деверо.
Он кивнул.
— Принято к сведению.
Первая группа волков сорвалась с места и помчалась в направлении разрушенного Пантеона. Деверо направился было за ними, но Скарлетт схватила его за руку.
— Подожди, — сказала она. — Ты уверен, что справишься с этим?
— Конечно, уверен, — прорычал он.
— Ты только вчера потерял сознание Дев. Если что-то подобное повторится и тебе понадобится помощь, ты причинишь больше вреда, чем пользы.
— С тех пор я отдохнул и поел, — отрезал он. — Я в порядке, — затем он нахмурился. Чёрт возьми. — Прости. Мне не следовало так с тобой разговаривать.
На лице Скарлетт отразилось понимание.
— Я понимаю. Я чувствую то же самое, что и ты, и тебе не нужно извиняться. Но ты должен быть уверен, что ты достаточно здоров для этого.
— Да, — просто сказал он. — Я обещаю. Тем не менее, тебе следует держаться подальше. У тебя не волчий нюх, Скарлетт. Будет лучше, если ты не будешь путаться под ногами.
— Деверо, — пробормотала она, — при всём моём уважении, иди в жопу.
Мгновение они смотрели друг на друга с полным пониманием.
— Хорошо, — сказал он наконец. — Давай будем действовать вместе и поможем нашим местным коллегам, насколько сможем, — он прикрыл глаза, позволяя своему животному выйти на первый план. Волк внутри него рвался на волю. — Я подвезу тебя, — сказал ей Деверо. — Так мы доберёмся до места быстрее.
Скарлетт моргнула, но слегка кивнула ему. Затем человеческое тело Деверо полностью уступило место зверю.
Скарлетт быстро двигалась, оседлав его, и крепко вцепилась пальцами в его шерсть, чтобы не упасть. Он подождал, пока она не почувствует себя комфортно, а затем бросился вдогонку за оборотнями Лупо, которые направлялись прямиком в огонь и разрушение, а не прочь от него. Они все должны это сделать. Выбора просто не было.