Деверо наблюдал за ней. Он знал, что это не было настоящей причиной пыток Солентино. Это только оправдание. Возможно, одной из причин было желание отплатить ему за то, как он с ней обращался, но Деверо подозревал, что в основном Алине это просто нравилось. Холодный блеск в её глазах говорил сам за себя.
— Вы позволили Виссье уйти.
— Джи был слаб. К тому же, я знала, что ему известно. Не было сомнений, что рано или поздно его арестуют и он выдаст все детали наших планов. Я хотела, чтобы все правительства знали, что я приду за ними. Это был идеальный способ сбить с толку и получить то, что я хотела. Джи Виссье был под моим контролем в любой момент, — она небрежно пожала плечами. — И я испытывала к нему некоторую слабость. У меня не было потребности в его смерти.
— А как насчёт Стефана Аванопулоса?
Алина даже хихикнула.
— О, он был таким сговорчивым. Я знала, что Бартан не согласится с тем, чтобы я заняла его место, если Солентино умрёт, поэтому я уговорила Аванопулоса присоединиться к нам вместо него. Он убил Бартана ради меня, а затем, не задумываясь, вмешался. Стефан был очень полезен. И мне нужно было, чтобы кто-то взял вину на себя. Иначе мне бы никогда не удалось завладеть деньгами. Было действительно очень просто подложить ещё одну бомбу и в конце избавиться от Стефана и остальных.
Она действительно была очень довольна собой.
— Вы всё спланировали, — сказал Деверо.
— Всё, кроме этого, — Алина пристально посмотрела на него. — Предполагалось, что я единственная, кто знает правду. Но теперь есть ещё и вы, — она сделала паузу. — У вас с собой Кольцо Всех Времён Года?
— Зачем оно вам сейчас? Вы добились всего, чего хотели.
— Когда мы впервые встретились, я говорила вам, — произнесла она почти мечтательно, — что это кольцо — сила.
Деверо пожал плечами.
— В таком случае, — сказал он, — держите, — он полез в карман и вытащил кольцо, положив его на середину стола между ними.
Алчность осветила её лицо.
— Вы хороший мужчина, Деверо Вебб, — сказала Алина. — И очень глупый, — она опустила руку под стол, роясь в сумке, которую оставила у своих ног.
Воздух справа от Алины замерцал. Она едва успела поднять пистолет на уровень груди, когда что-то ударило её по руке, заставив выронить его.
— Это уже второй раз, когда меня называют глупым в этом пабе, — сказал Деверо, — и в этот раз это не более справедливо, чем в прошлый.
Воздух снова замерцал, принимая знакомые очертания Таттона О'Брайена. Почти молниеносно он наклонился и подобрал пистолет, прежде чем отойти и осмотреть его.
— Полностью заряжен, — сказал он. — Серебряными пулями. Каков был план, милая? Вогнать одну из них в голову бедняги Деверо, убрать бармена и старуху и сбежать со всех ног?
Лицо Алины исказила злобная гримаса. Затем она бросилась к лепрекону и перевернула стол, отчего Кольцо Всех Времён Года, почти полная кружка пива Деверо и несколько липких подставок под стаканы полетели во все стороны. О'Брайен рассмеялся и, пританцовывая, оказался вне её досягаемости. Деверо развернулся и, схватив её за плечи, оттащил назад.
— Перестань, Алина. С тобой покончено.
— Пошёл ты, — она ударила локтями ему в живот. Деверо охнул, но не отпустил её. Затем, однако, она потянулась к поясу и, казалось, из ниоткуда извлекла нож, который прятала под топом. Одним быстрым движением она повернула лезвие так, что оно описало дугу, и глубоко вонзилось в предплечье Деверо. Его кровь брызнула на липкий пол паба, и он отпустил её.
Она повернула голову влево, затем вправо, оценивая ситуацию.
— Ты ублюдок, — прошипела она. — Деверо бл*дский Вебб. Кто ты на самом деле?
Из двери в задней части паба, той, что вела в подвал, послышался голос.
— Этот мохнатый ублюдок — один из нас.
Все обернулись. Это был Ронни Хитченс, и у него в руках тоже был пистолет. Он уверенно целился Алине в голову.
Она заорала от ярости и бросилась на него. Он выстрелил один раз. Алина снова закричала, когда пуля попала ей в предплечье, лишив равновесия. Однако она ещё не сдавалась. Она, шатаясь, двинулась вперёд, по-прежнему сжимая нож, и потянулась к старухе, чтобы использовать её как щит.
— Я ухожу отсюда, — выплюнула она. — Опустите оружие, или эта старая карга получит своё, — она обхватила раненой рукой талию женщины и приставила лезвие к её горлу.
Никто не пошевелился. Алина пристально посмотрела на Ронни, и он с явной неохотой опустил пистолет. Затем она повернула голову к О'Брайену. Он посмотрел на Деверо.
— Опусти ствол, — тихо сказал Деверо.
— Ага, — съязвила Алина. — Делай, что говорит волк.
Глаза О'Брайена сверкнули, но он тоже опустил дуло пистолета. Алина злобно улыбнулась и потащила старуху к двери. Бармен дёрнулся. Деверо покачал головой.
— Не надо, — сказал он.
Алина ухмыльнулась. Затем, крепко прижав к себе женщину, она пинком распахнула дверь и исчезла.
— Ну и дерьмовое же это шоу, — пробормотал О'Брайен.
Деверо поморщился. Затем он бросился за Алиной.