— Что поделаешь. Нужно чаще навещать отца, Дино. — посмеивался его отец, а затем принялся рассказывать смешные истории из своей жизни, и я не заметила как пролетел целый час нашего общения.
Мне было тепло и уютно в их мужской компании. Они обое уделяли мне много внимания, и очень обходительно со мною обращались. Под конец встречи, я совсем и забыла что сейчас нахожусь в тюрьме, с самым известным преступником в Мессине. Мне казалось, будто я веду весёлую беседу с давно знакомыми, близкими мне людьми. “Это всё очень странно для меня!”
— До встречи, Мартина. Мне было безумно приятно познакомиться с такой очаровательной девушкой! И я бы с удовольствием попросил навещать меня почаще, но понимаю что такие места не совсем приятны, для столь нежного цветка, как ты! — синьор Герра снова оставил поцелуй на моей ладони, и я на эмоциях после пережитого приятного разговора, наобещала ему, что непременно прийду вновь.
— Принцесса, ты понимаешь, что теперь он меня замучает вопросами о том, где ты? Зачем ты ему пообещала, что ещё обязательно навестишь? — спрашивал меня Дино, по пути обратно в город.
— Я… — мой рот раскрылся, но так и не нашелся с ответом на его вопрос.
— Или ты изменила своё решение, и готова продолжить наше общение? — его лицо озарилось полуулыбкой, а я снова не знала что ему на это сказать.
— Я не знаю. Честно, не знаю.
— Тогда, давай заскочим в ещё одно место? У тебя же есть свободное время в запасе? — я посмотрела на его наручные часы, что показывали четыре часа дня, и утвердительно закивала головой.
— Замечательно! Тогда я покажу тебе, моё второе любимое место.
Глава 6. Усадьба Феллини
— Знаешь, что это за место, принцесса? — спрашивает он, когда мы останавливаемся у нашей, можно сказать местной, достопримечательности.
— Конечно знаю. Это усадьба Гвидо Феллини. — отвечаю я, с лицом зазнайки.
— А ты знакома с историей этого места?
— Ну, немного. Я знаю, что он был самым богатым жителем Мессины, и его дом до сих пор, является самым величественным и изысканным во всей нашей округе. Хоть он и стоит сейчас полуразрушенный, и тут никто не живёт.
— Да, это место действительно, просто великопленое! Гвидо Феллини был владельцем множества плантаций, и построил эту усадьбу через два года, после землетрясения и цунами 28 декабря 1908 года. Ты слышала о нём?
— Да. Это было ужасно! Тогда погибло около шестидесяти тысяч жителей, и город был почти полностью разрушен!
— К сожалению, это правда. И Гвидо Феллини был одним из тех, кто не побоялся остаться здесь со своей семьей, и вместе с остальными местными жителями, отстроил Мессину к 1909 году.
Мы неспешно прогуливались по зеленому, заросшему сорняками саду. Здесь до сих пор, виднелись фигуры красивых и необычных декоративных деревьев и кустарников. Чтобы их оживить, было достаточно лишь правильной обрезки, и удобрения. По всей территории, было много небольших построек, и заброшенных оранжерей.
Большая и огромная двухэтажная усадьба, была выполнена в колониальном стиле, и внушала чувство величия и аристократичности. Было видно, что некогда дом был окрашен в белый цвет, а полуотвалившиеся ставни на окнах, когда-то были темно-коричневыми. Дом с двух сторон опирался на высокие грациозные колоны, что до сих пор стояли почти без серъезных повреждений и трещин.
— А ты слышала, что этот дом он построил специально для своей жены Фелиции? И что это, можно сказать был полностью её проект и идея? — продолжал Дино свой рассказ.
— Нет, об этом я не слышала.
— Говорят, он очень её любил, и многое позволял такого, что было запрещено женщинам того поколения.
— Да? Что ж, это прекрасно что были такие мужчины.
— Они есть и сейчас! Просто не для каждой женщины, мужчина будет готов свернуть горы. Она должна быть особенной. — Дино немного помолчал и тихо добавил:
— Моя мама была такой. Отец в ней души не чаял, и не разу не взглянул в сторону других женщин, после её смерти.
— Я слышала о твоей маме. Твой отец мне сегодня рассказал. Мне очень жаль, что всё так получилось…
— Да. Это был жестокий удар от жизни. Кстати, именно после матери, эта усадьба стала одним из моих самых любимых мест в городе.
— Почему? — заинтересованно спросила я.
— Она часто приводила меня сюда в детстве, и мы устраивали здесь небольшие пикники, где она читала мне книги вслух.
— Это… очень мило! — я была растрогана его воспоминаниями.
— Она мечтала что когда-нибудь, мы будем жить здесь всей семьёй, и я женюсь и приведу сюда свою избранницу. Жаль, что отец не успел выполнить её желание. — его голос был таким откровенным и печальным, и мне совсем не верилось в то, что я веду этот разговор, действительно с Дино Герра! “Неужели он сейчас раскрывает мне свою душу? Именно МНЕ?”
— Ты, ещё можешь исполнить её желание. — тихо сказала я, и он сразу перевёл свой внимательный взгляд на меня.
— Ты права. Я действительно думаю об этом. Однажды поселиться здесь со своей семьей. Но сперва я хочу кое-чего добиться! И планирую объездить всю Европу и Азию. Ты бы хотела побывать в новых для себя местах, принцесса?