Мужчина задумчиво оглядел меня, затем перевел взгляд на целителя и тот понятливо поднялся, оставив нас наедине.
— Наймите меня к себе.
— Кем?
Я себе плохо представляла, что может делать в нашем поместье этот наемник.
— Я буду охранять Вас.
— Дело в том, что мне совсем не нужна охрана. Я редко выезжаю, поместье у нас удаленное. Не думаю, что у Вас будет работа.
— Вот как? Значит эта занятная штучка на Вашей ручке, просто украшение, а не артефакт, определяющий яды?
Я бросила взгляд на браслет, что муж сделал для меня и сдалась.
— Хорошо. Мне правда нужно переговорить с мужем, но не думаю, что он будет против, когда узнает, как Вы помогли.
Я поблагодарила целителя, расплатилась за его услуги и в сопровождении своего нового работника, вышла из лавки.
— Я надеюсь Вы не будете против магического договора?
— Вижу охранников у Вас до этого не было, — хмыкнул мужчина, отодвигая меня с дороги несущегося мимо экипажа.
Я покачала головой.
— Нужды не было как-то.
— Для этих целей существует определенный магический договор.
Мужчина окинул внимательным взглядом улицу и уверенно двинулся к стоящему неподалеку экипажу, в котором я с изумлением узнала наш.
— Как Вы узнали?
Мужчина закатил глаза, открывая передо мной дверь.
— Леди, у меня есть слепок Вашей ауры, садитесь уже.
Мда, что-то мне подсказывает, что передо мной не рядовой наемник.
— Меня зовут Шарлин Горская, я супруга артефактора Ровейна Горского.
Мужчина, сидящий напротив в экипаже кивнул.
— А Вас?
— Можете звать меня Бьёрн.
— Вы наемник?
Мужчина кивнул, не отрываясь от созерцания улицы.
— Почему Вы хотите работать на меня? Вы могли бы найти что-то более подходящее.
— Скажем так, по некоторым причинам, гильдия наемников не позволит мне этого.
Вот даже не сомневалась.
— Гильдия поступает так в двух случаях. Если Вы нарушили кодекс наемников, либо… замешаны в заговоре против короны.
— Есть еще и третий вариант, девочка. Если наемник отказывается от обязательств по взятому заказу.
На этот раз я молчала долго.
Этот мужчина может быть кем угодно, убийцей, предателем, заговорщиком, вариантов много. Правду я узнаю вряд ли. Вот только моя интуиция молчит, не чувствуя угрозы.
Мы остановились перед таверной и Бьёрн помог мне выйти из экипажа.
Внутри нас уже ждали.
— Шарлин! — муж стремительно приблизился, обеспокоенно сжимая мои руки.
— Где ты была? Мы уже хотели искать тебя.
Я улыбнулась мужу, кивнув лорду Горскому.
— У меня возникли трудности на ярмарке. Не волнуйся, уже все в порядке, — поспешно заверила я Ровейна и обернулась к Бьёрну, молчаливой тенью стоящему за моей спиной.
— Ровейн, лорд Горский, познакомьтесь, это Бьёрн. Он очень помог мне сегодня.
Мужчины обменялись рукопожатиями и мы расположились за столиком.
— Что произошло?
Я вздохнула и в двух словах описала случившееся.
— Поскольку я очень благодарна Бьёрну, не могу не выполнить его просьбу нанять к нам на работу в качестве моего охранника.
За столом воцарилась тишина.
— Вот что, Шарлин. Тебе нужно поесть, подавальщица будет с минуты на минуту. А мы пока с твоим новым знакомым побеседуем, — поднялся лорд Горский, увлекая за собой племянника и Бьёрна.
Последний не выказывал ни малейшего беспокойства, спокойно последовав за мужчинами к выходу.
В следствии существенной кровопотери, есть хотелось сильно и я заказала плотный обед для всех, включая себя и не дожидаясь мужчин принялась за еду.
Я успела расправиться с обедом и даже утянуть у Ровейна десерт, а мужчин все не было. Когда я уже хотела выйти следом, наконец открылась дверь и показался муж в сопровождении дяди и Бьёрна. Все трое были абсолютно спокойны и расслаблены.
Я вопросительно вскинула брови, но муж лишь улыбнулся, целуя меня в лоб.
— Ты поела?
Я кивнула и пододвинула к нему его тарелку.
Мужчины ели в тишине.
Я задумчиво пила прохладный морс, периодически таская с тарелки Ровейна кусочки овощей. Муж не возражал, улыбаясь мне.
— Как у Вас все прошло?
— Лучше чем ожидали. Артефакт произвел неизгладимое впечатление. Вскоре у Вашего дома выстроится очередь, — усмехнулся лорд Горский.
Я улыбнулась мужу, погладив его по щеке.
— Я очень рада.
Ровейн кивнул, поцеловав мою ладонь.
— Я так понимаю, нам стоит наведаться в местное ведомство правопорядка? — вскинул брови лорд Горский.
Я поморщилась и пожала плечами. Ответил мужчине Бьёрн.
— В этом нет необходимости. Слепок я им оставил. Они во всем сознались. Взять с них нечего. Низшая иерархия.
Я благоразумно промолчала, не считая нужным вмешиваться.
— В таком случае сейчас заключим договор и можно возвращаться домой, — подытожил Ровейн, помогая мне накинуть плащ.
Если наше желание заключить договор с Бьерном кого-то и удивило, перечить никто не рискнул.
Я с интересом изучила договор, который действительно отличался от обычного.