– Ваши проблемы меня не интересуют, – отрезал Корридон. – Я не сторонник убийства полицейских, так что отвечайте сами за себя. А эта хлопушка здорово смахивает на пистолет, из которого угрохали беднягу Крю. Сильно сомневаюсь, что отпечатки моих пальцев сохранились. Теперь, полагаю, я совершенно свободен.

Жанна достала из кармана дневную газету и швырнула ее Корридону.

– Не делайте поспешных выводов! – горько усмехнулась она. – Нашли тело Риты Аллен и разыскивают вас. Тут и ваша фамилия фигурирует… Так что неприятностей у вас ничуть не меньше нашего. Даже больше – нас, по крайней мере, не знают поименно.

Корридон пробежал глазами первую страницу и скорчил гримасу.

– Нет хуже врага для преступника, чем таксисты. И меня еще называют «опасным»! Да, развинтились у них нервы… – Корридон бросил газету на пол и холодно улыбнулся. – Разве я похож на «опасного»? – Он закурил и задумчиво посмотрел на Жанну. – Любопытно, как давно продают этот выпуск?

– Полагаю, не больше часа. Почему вы интересуетесь? Вас здесь видели? – резко спросила она.

– Еще бы! Я имел беседу с двумя полицейскими и одним соседом. Они занимаются поисками нашего друга Ренли. Вы их не заметили по дороге? Когда они прочитают описание, то сразу же вернутся… и с подкреплением.

– Какое описание? – хрипло выдавил Ренли. Это были его первые слова с тех пор, как появилась Жанна.

Корридон подобрал с пола газету и кинул ему:

– Можете убедиться.

Затем он посмотрел на Жанну.

– При всех обстоятельствах оставаться здесь нельзя. Нам надо сматываться.

Она сделала нетерпеливый жест.

– Все улицы в районе перекрыты полицией. Среди дня проскользнуть не удастся.

– Если мы сейчас же не уйдем отсюда, нас переловят, как крыс в ловушке, – сказал Ренли, просмотрев газету.

– Ну вот, опустились до штампов! – рассмеялся Корридон. – Лично я не причисляю себя к крысам.

Ренли бросил на него затравленный взгляд.

– Нужно уходить! Нам нельзя сидеть на месте! Они вернутся!

– Только не нервничайте. Полицейские и этот тип Холройд видели меня здесь. Хорошо – устроимся до ночи в студии Холройда. Если полиция сюда вернется и найдет дом пустым, то они решат, будем надеяться, что я прорвался через кордон. А если они снова начнут осматривать студии, я уверен, что Ян сумеет заставить Холройда покривить душой.

– Кто такой Холройд? – спросила Жанна.

– Добрый сосед. Он живет как раз напротив.

– Где сестра Мэллори?

Корридон задумчиво посмотрел на девушку.

– Удивительно! Вы всегда в курсе последних событий! Каким образом вы узнали о ее существовании?

Жанна ответила ему прямым холодным взглядом. Ее глаза на бледном напряженном лице сверкали.

– Не тяните время! Где она?

– В спальне, связанная.

– Она тебя видела? – спросила Жанна, повернувшись к Ренли.

– Да.

– В таком случае, оставлять ее нельзя.

Корридон понимал, что она права, но соглашаться не хотел.

– Если забрать ее к Холройду, все осложнится…

– Холройд! – перебил Ренли, указывая в окно. – Смотрит сюда.

Через тонкую занавеску был виден Холройд, стоявший на пороге своего дома. Он наблюдал за их коттеджем. На его бледном потном лице читалось выражение живейшего любопытства.

– Я им займусь, – быстро сказала Жанна. – Берите сестру Мэллори, все свои вещи и следуйте за мной.

Она вышла из комнаты, открыла входную дверь и зашагала по дорожке по направлению к Холройду. Не дожидаясь исхода их встречи, Корридон прошел в спальню. По беспорядку, который царил на кровати, он понял, что Энн пыталась освободиться. Она подняла на него наполненные тревогой глаза.

– Ситуация изменилась, – коротко сообщил Корридон. – Я не могу вас пока отпустить. Здесь вся банда: Жанна Персиньи и поляк, Ян. Но сюда может нагрянуть полиция, и мы перебираемся к Холройду.

Он развязал девушке ноги и помог встать. На пороге спальни появился Ренли.

– Идем! Все в порядке, она уже там.

– Захватите мою шляпу, – попросил Корридон, – и не забудьте рюкзак. – Он взял Энн под руку. – Ничего не бойтесь, я не позволю причинить вам зла.

Но на этот раз она не дала себя уговорить и резко отодвинулась.

– Будьте благоразумны… – терпеливо начал Корридон.

Оттолкнув Ренли, в комнату вошел Ян.

– Не тяни время! – злобно рявкнул он. – Тебе сказано привести ее, значит, веди, да поживей!

Он наставил пистолет на Энн, которая при виде его окаменела.

– Пошли, малышка, – сказал Корридон. – Все будет в порядке, только не надо сопротивляться.

Ян не спускал с нее глаз.

– Вытащи кляп, – приказал он. – Ее могут увидеть. Если она закричит, я буду стрелять. Накинь ей на плечи пальто. – Поляк приблизился к Энн, а Корридон подошел к шкафу за пальто. Глаза Яна были холодны, как смерть. – Попробуй сыграть с нами шутку, и я тебя убью. Я с удовольствием убью сестру предателя!

Корридон шагнул между ними, отодвинув Яна в сторону, вытащил кляп и накинул на плечи девушки пальто, чтобы не были видны связанные запястья.

– Не слушайте его, – сказал он, беря ее за руку. – Пойдем.

– Шевелись! Выходи! – прорычал Ян, обращаясь к Ренни. Тот прошел вперед, Корридон и Энн – за ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги