— Рано радуешься, девушка. Но ты сама этого хотела. — прошептал сам себе Рафаэль. — Чем быстрее погоня, тем слаще победа.

Он переплыл озеро с быстротой ветра и спрятался за камни. Ирэн обогнув озеро, ничего не подозревая, выехала на тропинку, напевая под нос веселую песенку. Герцог бесшумно выскочил и как куклу вырвал ее из седла. Крик ужаса застыл на устах у девушки. Фиалковые глаза изумленно уставились на него.

— Как вы оказались здесь, милорд? — заикаясь, спросила она.

— Я не мог отпустить вас, миледи, не получив обещанной награды.

Он наклонился, поцеловал ее в губы и понес в сторону камней. Войдя в небольшую пещеру, он поставил ее на ноги. С озера тянуло сыростью и холодом, но ветра не было. Мокрые волосы Рафаэля прилипли ко лбу. Осыпая девушку поцелуями, он нежно мял ее груди. Сняв с нее амазонку, он запустил руки под рубашку, лаская ягодицы и бедра. Палец нырнул в заветное отверстие, ощупывая нежные недра. Она подалась вперед на смелую ласку. Он повернул ее спиной, нагнул, раздвинул влажные лепестки и стремительно вошел в нее. Она ощутила распирающую плоть внутри себя. Чувство дикой страсти овладело ей. Яростные движения герцога все усиливались. Ее крик слился с мужским рыком восторга, и острое наслаждение разлилось по всему телу.

Рафаэль помог девушке одеться.

— Ненавижу! — фыркнула Ирэн. — Вы ненасытное дикое животное.

— Вы так думаете, миледи? — усмехнулся герцог. — Я только хотел согреться. Мне кажется, вы тоже были не против.

— Да, что вы себе позволяете? — негодовала Ирэн.

— Не стану с вами спорить, дорогая, а то и впрямь поеду голым.

Герцог вышел из пещеры к лошадям.

<p>Глава 24</p>

Ирэн сидела в библиотеке, пытаясь сосредоточиться на чтении, но мысли витали возле Рафаэля.

— Этот ублюдок выполнил свое обещание. — думала она. — Он берет меня, где хочет и сколько хочет, а я не могу ему противостоять.

Рафаэль вошел в библиотеку и остановился возле нее, прервав мысли. Ирэн подняла негодующий взгляд.

— Я сдаюсь. — сказал Рафаэль и, шутя, поднял руки вверх. — Я хотел предложить вам поехать в гости к Филиппу, а заодно, встретиться со своей подругой Кэтрин.

— Кэтрин? — воскликнула она удивленно. — Как могла Кэтрин попасть к Филиппу?

— Она его жена. — ответил Рафаэль. — Это долгая история, но я думаю, она сама поведает ее вам. Клэр тоже гостит у Филиппа так, что вам не будет скучно.

— А почему, милорд, вы до сих пор не говорили мне об этом?

— А вы и не спрашивали. — ответил он. — Вы так увлечены своим горем — потерей Фредди, что вам не до вопросов.

— Прекратите язвить, милорд. А почему вы не разу не съездили к ним?

— Я стараюсь бывать там как можно реже. — ответил Рафаэль.

— Почему? — удивилась Ирэн.

— Жена Филиппа любит меня, так же как вы.

— Ненавидит вас? Но ведь она ваша сестра? — продолжала Ирэн.

— Она никогда не была мне сестрой. Я бастард, миледи. — сухо сказал Рафаэль. — Я не удивлюсь, если и Клэр в скором времени станет недолюбливать меня.

— Тогда почему вы не заберете ее от туда? — спросила Ирэн.

— Она выросла без матери. Ей нужно женское общение и внимание. Мне же по делам службы часто приходится уезжать, иногда на долго. Когда я был там последний раз, она не изъявила желанием ехать со мной.

— Прекрасно! — заметила Ирэн. — А если я найду компаньона, и когда вы уедете убегу от вас?

— Я думаю, у вас ничего не выйдет.

— Почему вы так уверены? — возмутилась она.

— Не один человек в здравом уме не побежит с вами, и никто не посадит вас на борт корабля.

— Я, что буду платить не такие деньги? — не успокаивалась Ирэн.

— Деньги такие, миледи, но как только они подумают, что будет, когда я вас найду, желание сразу пропадет, и деньги не понадобятся.

— Вас не напрасно прозвали дьяволом. Все боятся вас как огня. Ваше зверство известно далеко за пределами вашей страны.

— Дорогая, давайте не будем сейчас обо мне. Я повезу вас не только к Филиппу, в ближайшее время я должен представить вас королю.

— А если я скажу королю, что вы женились на мне против моей воли?

— Он будет не доволен. — буркнул Рафаэль.

— И все? — не успокаивалась девушка. — А если он прикажет отпустить меня.

— Никто не может заставить меня это сделать. Я еще не готов отпустить вас, как только это случится, вы узнаете об этом первой, даю вам слово.

Ирэн бросилась на него с кулачками. Рафаэль схватил ее и шепнул на ухо.

— Малышка, ну не надо так реагировать на всякие пустяки. Пора ехать.

Они молча сидели в карете, как два врага, каждый, думая о своем.

— Все были правы. — думала Ирэн. — Этот негодяй играет со мной. И как только я ему надоем, он предложит мне уехать, он сам этого не скрывает. Он не знает любви, только животная страсть, а я глупая чуть не поддалась на его уловки. Бежать. Надо бежать от него, но как? Король мне не поможет. Кэтрин, конечно Кэтрин. Она напишет письмо домой и за одно передаст мою весточку отцу. — Ирэн радостно вздохнула.

— Что, малышка, придумала, как убежать от меня? — поинтересовался герцог.

Ирэн подняла голову и посмотрела на него.

— Почему вы так решили? — спросила она.

— По вашему довольному выражению.

— Мои мысли вас не касаются, милорд.

Перейти на страницу:

Похожие книги