Все последующие несколько танцев, один за другим она танцевала с юношами, имён которых даже не старалась запомнить, не питая к ним совершенно никакого интереса. Возможно в силу своего юного возраста, они были ещё глупы и может чуточку тщеславны. Стараясь один перед одним, наперебой восхвалять свои достоинства. Конечно Шеридан смеялась над их, порой глупыми шутками, но всё чаще ловила себя на мысли, что надолго её не хватит. Так, в очередной раз, делая вид, что внимательно слушает очередную героическую историю, одного из этих кавалеров, имени, которого она естественно не помнит. Шеридан заметила, что по залу пошёл какой-то странный гул и затем стих. Какое-то странное чувство овладело девушкой, страх, волнение, да и сердце забилось быстрее. Она медленно повернулась в сторону предполагаемой «угрозы», если это можно было так назвать. Заранее предчувствуя кого там увидит.

Её сердце не ошиблось, в другом конце зала стоял ОН, Его Светлость герцог Ровендейл. Почему-то именно сейчас Шеридан испытала всё чувства страха, волнения и эта проклятая дрожь в коленках тоже появилась. Именно сейчас, не тогда когда она вошла первый раз в этот зал, даже не тогда когда танцевала первый танец. А именно сейчас, почувствовав его присутствие, увидев его собственными глазами. Предательское сердце как всегда это бывает, если он рядом, бьётся с бешеной скоростью, словно вот-вот выпрыгнет из груди. «Ну почему она так на него реагирует?» Шеридан попыталась сосредоточиться на рассказе одного из надоедливых кавалеров, в то время как все её мысли были там, в другом конце зала. «Он пришёл», проносилось у неё голове, «глупо надеяться что ради неё, а ещё глупее ждать подойдёт ли к ней, как это сделал Сэмюэль».

— Мисс Шеридан?! — услышала она голос с лева. Мистер Валентайн Хьюз-Роэлл, не скрывая своего восхищения любовался ею, затем поклонился. — Я так рад видеть вас вновь, — не умолкал он, — Вы просто очаровательны! Я жил надеждой на нашу встречу.

Шеридан была удивлена, если честно, то она совсем про него забыла. — Как поживаете? — спросила она, возможно девушка и обрадовалась бы, встрече старого друга, если бы её мысли не были заняты другим. Было уже совершенно ясно, что Викториан не собирается к ней и приближаться. Предательский комок подступил к горлу.

С трудом взяв себя в руки, Шеридан улыбнулась Валентайну.

— Я так рад видеть вас! — повторился он, — Возможно у вас уже расписаны все танцы, и

— Нет, — перебила его Шеридан, — я с удовольствием приму ваше приглашение и потанцую с вами.

Во время кадрили девушка, смогла полностью совладать с обидой, но на смену ей пришёл гнев. Причём в первую очередь, она злилась на саму себя, за свою слабость. Что не может спокойно или лучше равнодушно относиться к нему. И, конечно же злилась и на него, «мог бы хоть ради приличия подойти, поприветствовать что ли». Слава Богу, гнев не мешал ей общаться с Валентайном, а даже наоборот, подстегивал ещё обворожительнее улыбаться и даже местами флиртовать с беднягой, который судя по всему был «сражён на повал».

Музыка затихла и Валентайн, проводил Шеридан, попросив по возможности пообещать танцевать с ним мазурку. Шеридан ответила согласием, от чего тот засветился счастьем. Всем известно что, мазурка является особым танцем, так как именно после него кавалер мог сопровождать даму к столу на ужин и там спокойно пообщаться.

Как только Валентайн откланялся, сказав, что с нетерпением будет ожидать следующего танца, Шеридан оказалась в окружении всё тех же «ухажёров». Она осторожно оглядела зал, Викториана нигде не видно, — «ну и отлично», подумала она. Теперь её целью было избавиться от надоедливых «детей-ухажеров». Проговорив что-то о том, что ей необходимо срочно отлучиться по «своим делам», она прямиком направилась в сад, глоток свежего воздуха ей сейчас просто необходим. Потихоньку пробираясь к дверям девушка старалась остаться незамеченной, впереди послышались голоса, судя по звукам говорившие приближались к ней. Девушка быстро завернула за угол и притаилась у стены, в надежде, что те её не заметят.

— Вы полагаете, он пришёл ради неё? — услышала она один голос, — Тогда почему, даже не подошёл к ней, не говоря уже, что не танцевал с ней?

— Не знаю, — ответил другой голос, — Но что-то я не припомню, чтобы герцог Ровендейл ранее посещал Алмакк.

Находясь в укрытии, Шеридан прислушалась к разговору. Голоса женские и совершенно не знакомые ей.

— Да-да, точно, — разговаривающие понизили голоса и Шеридан пришлось напрячь весь свой слух, чтобы услышать их.

— Я даже осмелилась подойти к его любовнице!

— Тише! Что вы такое говорите.

— Ой, да ладно вам, кто нас здесь может услышать — и заговорила ещё тише, — Так вот, Мисс Ланкосса, также удивлена и находится в полном неведении, хотя и старалась это скрыть. Но, меня ведь не проведешь!

— Это точно.

Перейти на страницу:

Похожие книги