— Не будь вы так глупы, мне бы не пришлось отвечать на этот вопрос.
Шеридан «задохнулась» от возмущения и тут закончилась музыка, Викториан проводил девушку, где стояла его мать.
— Мазурку вы можете танцевать с Валентайном, пускай он задурит вашу чудную головку за ужином, может тогда в ней, останется меньше места для всякого рода дурости.
— Я вас ненавижу, — прошептала она.
— Вы повторяетесь, — Викториан поклонился и ушёл, больше до конца бала Шеридан его не видела.
Глава 19
Дожди постепенно прекратились, уступив место, яркому солнцу, с каждым днём становилось всё теплее.
Шеридан буквально наслаждалась лучами солнечного света. Всю жизнь, привыкшая к избытку солнца, по-настоящему страдала в те многие дождливые дни. Слава Богу, они остались позади, а впереди у неё ещё целое солнечное лето. Там и долгожданное совершеннолетие не за горами, а следом и дорога домой, в своё родное поместье, к родным людям. Одна только мысль об этом придавала ей оптимизма и казалось, никто и ничто не может её огорчить. Даже Его светлость герцог Ровендейл, может катиться, ко всем чертям и было бы не плохо, чтобы вместе со своей любовницей.
Прошло несколько дней после бала в Алмакке, не было и дня чтобы Шеридан не получила приглашение на бал, в оперу или на обычную прогулку по парку. Казалось всё складывается отлично, успех который ей все пророчили, набирает свои обороты. Всё время девушки расписано практически по минутам.
Наблюдая за феноменальным успехом Шеридан, вдовствующая герцогиня должна быть в восторге, ведь именно этого она и добивалась. Вот только радости было мало, замечая как девушка окуналась с головой в это «высшее общество», о котором раньше отзывалась не совсем дружелюбно. Элоиза прекрасно понимала, что это всего лишь обманный манёвр, помня последние слова, которыми её сын обмолвился со своей протеже, не могла оставаться равнодушной. Каждый раз, когда Шеридан уходила со счастливой улыбкой на губах, у герцогини сердце обливалось кровью. Потому что глаза девушки красноречивее слов говорили об обратном. Конечно, Элоиза не отметала тот факт что, Шеридан, возможно, просто скучает по дому, но что-то материнское ей всё же подсказывало, что герцог Ровендейл, замешан в этой глубокой но, хорошо скрываемой печали за маской радости.
— Какие планы на сегодня, дорогая? — поинтересовалась герцогиня у Шеридан за завтраком. Глядя на неё поверх утренней газеты.
— Ничего, — ответила девушка, откусила пирог и запила чаем, — вернее, на сегодня я всем отказала, никуда не пойду, надоело. — Она отпила ещё немного чая, — сегодня я целый день проведу у графини Хоксуорт. Мы давно не виделись, последнее время только переписывались. Потому что граф, так переживает за её сиятельство, что разрешает выходить ей, разве что только в сад.
— Его трудно в этом винить, — Элоиза отложила газету, — учитывая положение Каландры, излишняя опека не повредит.
— В каком таком положении? — внутри девушки боролось недовольство за подругу, запертую словно в клетке. — Она же не больна, а беременна. И ей просто необходимы положительные эмоции. Ну как их получить? — обратилась она к герцогине, — если всё время заниматься вышиванием.
— Можно заняться чем-нибудь другим, — предположила Элоиза.
— Чем? — Шеридан вопросительно на неё посмотрела.
Герцогиня задумалась, — хорошая книга, верный друг в такие моменты.
— Хорошо, чтение, — Шеридан загибала пальцы.
— Можно заняться домашними делами. — Девушка приподняла бровь, — Ладно, — согласилась Элоиза, — Хью не позволит. Но всегда можно гулять по саду, вышивать. — закончила довольная Элоиза.
— Вышивать, уже говорили, — она показала три пальца, — Всего три! Скажите, как долго можно выдержать, если изо дня в день единственным развлечением, является лишь чтение, вышивка и прогулки. Причём, я сомневаюсь, что его сиятельство разрешает гулять дольше положенного, а сколько положено, это только ему одному известно.
— Что поделаешь, ей нужно беречь себя.
— Я совершенно с вами согласна, — Шеридан встала, — но сегодня, беречь, её сиятельство графиню Хоксуорт, входит в мои обязанности. Поэтому к обеду меня не ждите, — она задержалась, — думаю и к ужину, скорее всего тоже, — Шеридан присела и довольная умчалась в свою комнату, побыстрее собраться и отправиться к подруге.
Как только Шеридан оказалась в поместье Хоксуорт, буквально перевернула всё с ног на голову. Было решено проводить пикник, подругу она усадила в мягкое, удобное кресло в саду, которое по её же указке и доставили туда, а также различные покрывала, подушки, корзинки с разными вкусностями. Даже соорудили специальный настил, чтобы была возможность укрыться от солнца. Шеридан подготовилась основательно, продумав всё до мелочей. Она запланировала несколько игр, затем чай с пирожными. Основным правилом был запрет на шитьё, по крайней мере, до тех пор, пока она не отправиться домой.
В первую очередь, подруги просто болтали, Шеридан поведала, как прошёл бал в Алмакке. Естественно не всё, часть разговора с герцогом она опустила.