Она пыталась сосредоточиться на словах выступающих. Руководство с энтузиазмом рассказывало о том, как их проект стал ключевой частью стратегии компании, как он изменит рынок, как вся команда внесла невероятный вклад. Но все эти громкие слова сливались в фоновый шум. Для неё весь зал с его официозностью стал декорацией, а Сергей — центром её внимания. Она ловила каждую его мельчайшую деталь: как он слушает, как кивает, показывая, что согласен, как его взгляд на секунду устремляется вдаль, словно он уже мысленно обрабатывает новые идеи.
Когда началась презентация проекта, Полина вновь почувствовала волнение. Сергей поднялся на сцену, чтобы представить своё видение. Его выступление было лаконичным, без излишней экспрессии, но в этом и заключалась его сила. Каждое слово звучало чётко, словно продуманное до мельчайшей детали. Полина заметила, как он словно управлял атмосферой в зале, ловко переключая внимание слушателей с одной ключевой идеи на другую. Его голос был глубоким, с ровным, чуть металлическим оттенком, который словно подчёркивал его авторитет. Полина заметила, как её коллеги из «Удалёнщиц» перешёптываются, обсуждая его. Света прошептала ей на ухо:
— Как тебе наш ледяной босс? Признаюсь, впечатляет. Он даже жёстче, чем в наших созвонах.
Полина слегка повернулась к ней и, скрывая улыбку, просто кивнула. Света, конечно, не могла знать, что за формальной маской скрывается человек, который иногда мог написать сообщение с тонкой долей самоиронии или обсудить с Полиной философские вопросы.
Когда презентация подошла к концу, зал взорвался аплодисментами. Сергей покинул сцену с той же сдержанной уверенностью, и Полина вдруг поняла, что всё это время ловила каждое его движение, каждую паузу. Впрочем, она тут же отвлеклась на коллег, которые начали обсуждать выступление, разбрасываясь комплиментами и делясь впечатлениями.
— Ну что, идём на кофе-брейк? — оживилась Света, потянув Полину за руку.
В соседнем зале был накрыт фуршет. Ароматы свежеиспечённой выпечки и кофе наполняли пространство и оно, несмотря на торжественность интерьеров, сразу стало казаться уютным и гостеприимным. Девушки из команды тут же начали шутить и перешёптываться, обсуждая, кто из коллег «лучше выглядит в реальности», и в где лучше брать эклеры, чтобы не упустить самые вкусные.
— Вот бы нам хоть раз вместо кофе-брейка устроили дегустацию вин! — с мечтательной интонацией протянула Света, поднимая чашку, будто это уже был бокал шампанского.
— И обязательно с французскими сырами и уроками светского этикета! — подхватила Аня, изображая, как будто делает изящный поклон.
Полина смеялась вместе с ними, но её внимание было рассеянным. Она украдкой оглядывала зал, ловя знакомый силуэт среди группы коллег. Сергей стоял чуть в стороне, на этот раз не окружённый большим количеством людей. Он казался сосредоточенным, но не отстранённым, и это заставило Полину почувствовать лёгкий толчок внутри — словно шанс наконец-то узнать, каким он, может быть, вне формата рабочих обсуждений, был совсем рядом.
— Всё, держите меня! — воскликнула Света, вытягивая руку к последнему эклеру на тарелке.
Полина, смеясь, сделала шаг в сторону, оставляя коллег наслаждаться борьбой за угощения. Её взгляд снова задержался на Сергее. Внутри у неё зародилась решимость — она знала, что, если не попробует сейчас, потом точно пожалеет.
Оставив коллег, Полина будто невзначай начала прогуливаться по залу кофе-брейка. Завершение официальной части мероприятия преобразило атмосферу величественного особняка на Большой Морской. Пространство, казавшееся строгим и официальным, наполнилось звуками неформальных бесед, лёгким смехом и звоном фарфоровых чашек. Высокие потолки с лепниной, массивные витражные окна, пропускавшие мягкие полуденные лучи, и тяжёлые бархатные портьеры придавали происходящему особый шарм. Всё вокруг выглядело так, словно Полина оказалась не на корпоративном мероприятии, а в кадре какого-то старого фильма.
Она неспешно двигалась по залу, выбирая маршрут с притворной случайностью. На самом же деле, как стрелка компаса, её траектория неизбежно вела в сторону предмета её мыслей. Сергей стоял чуть поодаль, выделяясь среди всех иных участников мероприятия и величественной обстановки. Он говорил с высоким мужчиной с густой бородой, который, судя по всему, был кем-то из высшего руководства. Их разговор выглядел сосредоточенным, но Сергей, казалось, ни на секунду не терял своей ауры спокойной авторитетности.
Полина оглядела зал. В центре сияли столы с угощениями, будто выстроенные для королевского бала. Серебряные подносы были уставлены миниатюрными канапе, эклерами с нежным кремом, яркими фруктами и изысканными десертами, которые больше походили на маленькие произведения искусства. Запах свежезаваренного кофе и сладкой выпечки наполнял пространство ощущением уюта, гармонично контрастируя с исторической строгостью зала.