— Вы правильно расслышали, мастер Люциус, — приветствовал мальчика механический человек, и из его ушей-воронок вырвались радостные облачка пара. — Благодаря неустанному усердию мастера Харольда никому из нас не придётся жить в страхе, что призрак незаметно проберётся в "Вороново гнездо". Не то чтобы я сильно переживал по этому поводу. Но это лишь свидетельствует о том, в какой безопасной среде меня активировали.

Люциус поражённо покачал головой:

— Ты вчера пришёл домой и за ночь смастерил сигнализацию против привидений?!

— И не только её! — сказал Харольд. Вид у него был усталый, но решительный. — После вчерашнего происшествия я всю ночь не мог уснуть. А когда мне не спится, я мастерю всякие штуки. Меня это успокаивает, понимаешь? Сегодня утром, когда мы с папой поехали в клуб, мне пришлось взять с собой рюкзак побольше, потому что в старый моё новое снаряжение не умещалось. — Он указал на внушительных размеров кожаный рюкзак, прислонённый к креслу.

Люциус хлопнул себя ладонью по лбу:

— Харольд! Ты и обычный свой рюкзак еле таскаешь. Чего ты теперь туда напихал?

— Например, вот эту штуку. — Он постучал по ящику, который только что издавал такой страшный шум. — Сигнализация против привидений использует фокусированный луч света, который действует по принципу проволоки, натянутой перед дверью. Когда кто-то пересекает луч, срабатывает сигнализация.

— И так устроена твоя сигнализация? — вмешался Себастиан. Он отвернулся от окна и подошёл ближе.

— Да, а что?

Белокурый мальчик засмеялся:

— Ты такой забавный, Харольд. Как, скажи на милость, эта ловушка может сработать при появлении призрака? У него же нет тела, которое может пересечь луч.

— Я… Ой. — Харольд смутился. — Об этом я и не подумал.

Себастиан хлопнул друга по плечу:

— Ну, зато она хотя бы предупредит нас, если родители придут нас забрать, а мы будем стоять на балконе.

— Мастер Люциус, — вмешался Джеймс. — Не хотите ли чаю?

— А что там сегодня на выбор? — недоверчиво осведомился Люциус. Харольд не только увлечённо мастерил, но и изобретал необычные сорта чая.

— Смесь фараона, — ответил Джеймс.

У Люциуса округлились глаза, и он снова повернулся к Харольду:

— Надеюсь, ты не заварил старые бинты этой мумии?

— Не говори ерунды. — Харольд закатил глаза. — Это чай из цветков мальвы с финиками.

— Очень… необычная смесь, — озадаченно заметил Люциус.

— Почему? Я видел такой на вчерашнем приёме. Там был чай из фиников и чай из цветков мальвы. Если их смешать, получится ещё вкуснее.

— Что ж, попробуем. — Тео взяла протянутую Джеймсом чашку, отхлебнула глоток и на секунду задумалась. Потом громко проглотила. — Думаю, в будущем лучше всё-таки заваривать эти сорта чая по отдельности, — подытожила она.

— Тогда я лучше возьму ройбуш, если он ещё остался, — сказал Люциус.

— Само собой, у нас солидный запас любимого напитка мастера Себастиана, — ответил Джеймс.

— Болваны вы все, — пробормотал Харольд.

— Простите, что? Вы хотели бы банан? — Джеймс так резко обернулся, что у него заскрипели конечности. — Мне очень жаль, мастер Харольд, но я не положил вам сегодня с собой завтрак. Я думал, вы поели дома. Я мог бы посмотреть внизу в клубе, не найдётся ли там…

— Болваны, Джеймс, а не бананы, — поправил его Харольд. — Надо отрегулировать твои аудиоворонки.

Механический человек смущённо дёрнул головой:

— Ах вот оно что. Да, отрегулировать не помешает. Пока я вчера заряжался в мастерской, мне на голову залезла соседская кошка. Боюсь даже предположить, что она учинила с моими деталями. О-хо-хо, — взволнованно проговорил Джеймс.

Люциус лишь улыбнулся и стал пробираться к свободному креслу между беспорядочно расставленной в комнате мебелью. По неведомым причинам над высокой спинкой висел австралийский флаг. В любом другом месте Люциус, возможно, удивился бы этому. Но "Воронову гнезду" это подходило. В комнате скопились самые причудливые вещи. Перед одним из кресел лежала львиная шкура, на стенах между окон висели вычурные деревянные маски, а на верстаке Харольда через день появлялось новое наполовину разобранное чудо техники, над которым работал юный изобретатель.

Сейчас на столе громоздилась куча тонюсеньких, испещрённых отверстиями латунных пластин величиной с книгу. Это были перфокарты, которые снабжали автоматы новой информацией и командами. Очевидно, Харольд задумал обновить систему Джеймса — занятие долгое и кропотливое, как рассказывал Люциусу Харольд.

Но это не было проблемой Люциуса. Удовлетворённо вздохнув, он опустился в кресло.

Джеймс подал ему чай, и Люциус, как следует подув на него, отхлебнул глоток. Потом вытащил газету, которую прихватил из клуба.

— Ребята, у нас новое задание, — сказал он.

Себастиан вскинул брови:

— От кого?

— От Майкрофта Холмса. Харольд вам наверняка уже рассказал, и в "Таймс" тоже написано: в Лондоне творится что-то неладное. Люди сталкиваются со сверхъестественным. Двери открываются словно по волшебству. Вещи парят в воздухе. Здесь всё написано. — Он хлопнул по газете.

— Значит, Майкрофт Холмс тоже считает, что в городе завелись привидения? — спросил Харольд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Люциус Адлер

Похожие книги