Я прижимаюсь к ней еще на несколько мгновений, пока нам не приходится встать и вместе убираться на кухне. Если в доме нет чистоты, мой папа очень злится на нас.

— Теперь ты можешь идти играть, милая, — говорит она, когда мы закончили. — Позже мы можем вместе почитать несколько книг перед просмотром фильма.

— Это будет так весело! Видишь, ты мне помогаешь, — говорю я ей с широкой улыбкой. Но она все еще выглядит грустной, хотя и улыбается.

Мы обе выходим обратно в гостиную. Как только мисс Греко садится, а я опускаюсь на пол, чтобы присоединиться к своей кукле, входная дверь распахивается, вбегают мой папа, мои дяди и другие мужчины, которых я никогда раньше не видела, и кого-то несут.

Мисс Греко вскакивает на ноги.

— Что за... — Ее глаза выглядят так, будто они сейчас взорвутся. — Кто это?

— Заткнись! — рявкает на нее мой отец, и она тут же садится обратно. Вошел мужчина в очках, неся длинную штуку типа кровати. Я не знаю, как она называется, но он ставит ее на пол.

Мой дядя Сэл держит кого-то на руках, но все, что я вижу, это ноги человека с пола.

Маленькие ступни. Белые кроссовки.

Я боюсь смотреть, но все равно встаю. Я хочу увидеть, кто это.

Медленно, на цыпочках, боясь, что отец увидит меня. Как только дядя опускает человека на кровать, я задыхаюсь.

Это мальчик. Он такой же маленький, как я. Почему у него закрыты глаза?

Я иду, чтобы получше рассмотреть его, надеясь, что мои шаги не производят шума. Мое сердце бьется так быстро, но я хочу увидеть, что с ним. Надеюсь, он не ранен или... мертв.

Я подхожу еще ближе, когда мужчина в очках достает черную сумку с кучей врачебных принадлежностей, например, стетоскопом, и бросает ее на пол.

Так вот кто он такой? Врач? О, хорошо. Он собирается помочь мальчику.

Он кладет руку на шею мальчика.

— Он еще жив, но еле-еле, — говорит мужчина-врач, снимая с него одеяло.

— О нет! — вскрикиваю я, когда замечаю кровь на его рубашке в районе живота. Я мгновенно закрываю рот, потому что в этот момент на меня смотрят сердитые глаза отца.

Он поймал меня.

— Убирайся отсюда, Аида. — Он толкает меня в грудь, и я спотыкаюсь, мои глаза горят, моя нижняя губа дрожит, когда я начинаю плакать.

Почему он должен быть таким злым?

— Кто это, папа? — Я хнычу так низко, надеясь, что он не сделает мне больно снова. Но я хочу знать. Я хочу помочь этому мальчику. Он не должен быть здесь. Не в этом злом доме. Не с моим отцом.

— Ты что, глухая? — кричит он. — Разве я не сказал тебе уйти?

— Пойдем, Аида, — слабо говорит мисс Греко, ее рука тянется ко мне, когда она поднимается с дивана.

Я смотрю на нее, как только мой отец перестает обращать на меня внимание, и качаю головой, отступая на шаг, прижимаясь к дивану.

Я не могу оставить мальчика. Я нужна ему. Ему нужен кто-то, кто беспокоится о нем, чтобы остаться. Я уверена, что папе все равно. Он никого не любит.

— Тебе лучше вернуть этого ребенка к жизни, док, — предупреждает мой дядя Фаро, и мужчина выглядит испуганным. Так и должно быть. Дядя Фаро такой же злой, как папа.

— Я сделаю все, что смогу.

— Нет. — Он сжимает зубы и хватает в кулак рубашку мужчины, вдавливая его лицо в нее. — Ты сделаешь то, о чем я просил. Если он умрет, умрешь ты. И твоя красивая жена тоже, после того как я лично навещу ее.

Мужчина быстро кивает, и кажется, что в любой момент он разрыдается.

— Как скажешь, Фаро. Только не делай ей больно.

— Это будет зависеть от тебя. А теперь работай. — Дядя Фаро убирает руку. По крайней мере, дядя пытается помочь этому маленькому мальчику, тогда, может быть, он сможет вернуться домой к своей семье.

Испуганный мужчина возится со своими вещами, доставая какие-то острые металлические штуки и что-то в бутылке. Он выливает жидкость в миску. Кажется, он все чистит.

Доктор ножницами разрезает рубашку мальчика и бросает ее на пол, пока он прикладывает один из острых инструментов к животу мальчика. Я не вижу, что именно он делает, но он выглядит так, будто знает, что делать, даже несмотря на всех окружающих его людей.

Я перестаю обращать на них внимание, уставившись на лицо мальчика. Отсюда я могу видеть его ясно. У него такие длинные ресницы, даже длиннее моих, а волосы каштановые.

Пожалуйста, будь в порядке. Я уверена, что твои мама и папа хотят, чтобы с тобой все было хорошо. Почему они не с тобой?

— Аида, — шепчет мисс Греко со своего места. — Мы должны уйти, пока твой папа не разозлился еще больше.

— Шшш! Я не могу уйти, пока не узнаю, что с ним все в порядке. Я нужна ему. У него никого нет.

— О, милая девочка. Мы можем остаться еще на несколько минут, а потом нам нужно идти.

— Еще несколько минут, да. — Но я не говорю ей, что не уйду. Пока он не проснется.

— Мы собираемся использовать его для клуба, — говорит дядя Фаро моему отцу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Кавалери

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже