Перфилий мельком глянул на изящную конечность, выглядывающую между полами плаща, а затем шумно сглотнул и покосился на женщину, привязанную к опоре навеса. Она, как и все, замерла, поражённая в самое темечко дерзостью неизвестной девицы, то бишь смуглянки.

Казалось, даже комары притихли и лошади, прежде ржавшие в конюшне.

— Кажется, она полоумная, — предположил хлопающий зенками Окунев, всё так же сжимая нетвёрдой рукой револьвер.

— Да плевать, что она полоумная! — взревел Карпов, побагровев так сильно, что кровь едва не хлынула из пор на лице. — Стреляйте в эту суку, сударь Окунев! Даю десять золотых за попадание в голову! А ежели промахнётесь, я порублю её саблей!

Его толстые пальцы метнулись к поясу, где в богато украшенных полудрагоценными камнями ножнах покоился клинок.

— Новая потеха! — азартно взревел Окунев и направил револьвер в сторону Мии, спокойно замершей возле колодца.

— Ага, — согласился я с Окуневым и швырнул в него слабенький «взрыв энергии» первого уровня.

А зачем было тратить более сильный, ведь в этом мире нет магических артефактов? Совсем нет. По крайней мере, мне на глаза не попался ни один со времени моего тут появления. Вот и у дворянина вряд ли имелось что-то подобное. И я оказался прав…

Моя магия светло-зелёным сгустком пронеслась по воздуху и угодила прямо в горящую злым весельем харю аристократа. Сверкнула вспышка и запахло палёной плотью. «Взрыв энергии» до самой кости сжёг лицо ублюдка, заставив того замертво рухнуть на спину, выронив револьвер. Оружие со стуком упало на крыльцо рядом с ногами багрового Карпова, ошарашенно распахнувшего рот с изъеденными кариесом зубами сладкоежки, ленящегося почистить их.

— Да как… да как!.. — неожиданно тоненьким голосом взвизгнул он, налившись искренним непониманием ситуации.

В его картине мира не укладывалось, что какие-то бродяги в плащах могут так себя вести с дворянами. Впрочем, уже через миг он нашёл ответ на такой вопиющий поворот судьбы.

— Враги! Нападение! Нас атаковали маги, ряженые в простолюдинов! — заорал он и проворной свиньёй юркнул в дверь постоялого двора.

Третий дворянин с перекошенным от ужаса лицом хотел последовать за ним, но ему помешали вилы, с хрустом воткнувшиеся в спину и вышедшие из груди. Он грохнулся на крыльцо, заливая его кровью.

А я довольно потёр руки. «Телекинез» сработал штатно, швырнув в дворянина вилы. Прежде они торчали из копны сена, лежавшей под навесом. К его-то опоре и была привязана несчастная женщина, которую сейчас лихорадочно развязывал малец, воспользовавшийся ситуацией.

А дядька Перфилий куда-то исчез.

— Видишь, Локки, — повернулась ко мне Мия, — стоило сделать доброе дело, спасти эту страхолюдину и её отпрыска, так сразу сколько крови пролилось. И прольётся ещё больше. Я уже вижу, как из дома выскакивает толпа озлобленных дворян с телохранителями.

— Кажется, тебе следует получше узнать, что такое причинно-следственная связь.

<p>Глава 11</p>

Красноватая луна с любопытством взирала на постоялый двор, где мальчонка наконец отвязал свою мать от опоры навеса. Та сразу вытащила изо рта кляп и стянула с глаз повязку. Ей хватило всего пары ударов сердца, чтобы понять, кто стал её невольным, но всё же спасителем.

— Бла… благодарю вас, дама и сударь, — пролепетала она, едва не срываясь на рыдания.

Её руки тряслись, взгляд метался по сторонам, а воздух с хрипами вылетал из ходящей ходуном обнажённой груди с кровоподтёками. На лице же ужас сменился отчаянной радостью, а потом снова появился страх, стоило ей наткнуться взглядом на трупы дворян.

— Да не за что, — пробормотал я, глядя на женщину.

Та схватила счастливого пацанёнка за руку и вихрем выскочила из распахнутых ворот постоялого двора.

— Ну как, легче стало на сердце? — ехидно бросила мне Мия и шмыгнула за колодец из потрескавшихся кирпичей, присев за ним.

— Ну, отчасти да. Наверное, я считал бы себя последней сволочью, если бы дал дворянам убить её, — проговорил я и метнулся за угол конюшни, выбрав её в качестве прикрытия. И уже оттуда увидел, как за окнами постоялого двора мечутся тени.

— Карпов, вы что, перепили? Несёте такую чушь! — громыхнул в обеденном зале злой бас.

— Клянусь богами Хаоса, господа, они убили моих спутников! Маги, это были маги! Они напали на нас! Не знаю, с какого они острова, но пришли сюда, чтобы убивать!

— Сколько их? — встревоженно спросил другой голос.

— Двое.

Сначала воцарилась тишина, а потом раздался громоподобный хохот.

— Всего двое? И вы от них сбежали? Карпов, да вы трус! — насмешливо выдал обладатель баса.

— Не смейте так называть меня, барон! — взревел аристократ.

— А как же вас называть? — презрительно бросил всё тот же голос.

— Они… они просто застали нас врасплох, — жарко выдал дворянин, стремясь оправдаться.

— Всё с вами ясно, Карпов! — желчно выдал барон и обратился к другим аристократам: — Господа, все за мной! Раздавим этих подлых тварей, пока они не убежали!

— Отличная идея! — поддержал его кто-то и тут же добавил: — Но пусть первыми идут те, у кого есть антимагическая броня.

— Верно, верно! — громыхнул другой голос.

Перейти на страницу:

Все книги серии Локки

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже