Я улыбнулась, и Артур достал из кармана брюк коробочку. Он открыл крышку, и внутри оказался набор бриллиантовых сережек.
— Моей мамы, — сказал он, и я резко вскинула голову.
— Артур, я не могу...
— Я хочу, чтобы они были у тебя, — он сжал мою руку. На секунду он, казалось, заволновался. Я никогда не видела, чтобы Артур волновался. Я не была уверена, что он вообще может. — Ческа, — сказал он хриплым голосом. — Черт побери, возьми их, принцесса. — Он положил их мне на ладонь. — Мне нужно, чтобы ты взяла их.
— Ладно. — Я провела пальцем по старинным бриллиантам. — Они прекрасны, — прошептала я. Артур встал и подошел к пиджаку, который повесил на спинку стула. Он вытащил большую квадратную коробку, которая выглядела так, будто в ней находился браслет или что-то подобное.
— Артур, — сказала я, когда он присел передо мной и положил ее мне на колени. — Я не могу принять и это. Это слишком много. — Артур открыл коробку, и на меня уставился потрясающий толстый серебристый браслет. — Он великолепен, — сказала я. Но когда подняла глаза, выражение лица Артура было настороженным. Мой желудок скрутило. — Что? — спросила я. — Что-то не так?
— Я сделал его специально для тебя.
— Хорошо… — тихо сказала я. Воздух между нами потеплел, сгустился от напряжения. Я не понимала, откуда оно взялось. Поставив коробочку рядом с собой на кровать, я положила руки на лицо Артура.
Он потянулся за браслетом и вынул его из коробки. Он молчал, плечи напряглись, когда он положил его на мое запястье, щелкнув застежкой. Как только он это сделал, я поняла, что это был тип браслета, который нельзя снять. Он был невероятно красивый, но когда Артур с облегчением выдохнул, и его плечи опустились, я поняла, что эта вещь на моем запястье означает гораздо больше, чем просто украшение.
— Арт...
— Мне нужно, чтобы ты носила его, — сказал он напряженным голосом. Его глаза были широко раскрыты, в них отражалась одержимость. — Ты не можешь его снять, его можно только отрезать.
— Ладно. — Я попыталась рассмотреть браслет, чтобы понять, что в нем такого особенного. Но он просто выглядел как любой другой. Великолепный. Но ничего необычного.
— Я заказал его для тебя. Знаю одного ювелира. — Он сглотнул, потом его лицо стало суровым, когда он встретился со мной взглядом. — В него встроен GPS-трекер.
Мир остановился. Все остановилось. Но сердце билось все быстрее и быстрее, и вдруг легкий браслет на запястье показался мне наковальней.
— Что? — сказала я, мой голос дрожал от гнева, настоящего гнева. Я повернула запястье, изучая каждый изгиб браслета. Я не видела никаких следов трекера, но и понятия не имела, как он выглядит.
Я протянула ему запястье.
— Сними его с меня.
Артур стиснул зубы, и его щеки покраснели. Его глаза сузились, и передо мной возник прежний Артур.
— Сними его с меня! — сказала я громче, мой голос разнесся по большой комнате. — Сейчас же, Артур. А если не сможешь, найди мне кого-нибудь, кто сможет. За мной не нужно следить.
Артур поднялся на ноги, буквально рыча.
— Нет, — упрямо сказал он, и мой уровень гнева поднялся до его. — Нет! — снова выкрикнул он, видя, что я собираюсь встать и бросить ему вызов.
Руки Артура скользнули по его волосам, и он... растерялся. Он паниковал передо мной, маска хладнокровия, которую он всегда носил, спала, и под ней оказался человек с манией преследования. Он расхаживал передо мной вперед-назад, шея напряжена, а мышцы покрылись вздутыми венами.
— Ты должна его носить, — коротко сказал он, но я услышала легкую дрожь в его голосе. Предательское беспокойство. Я молчала. Не знала, что сказать, видя его таким. Он всегда был таким спокойным и собранным. Я не понимала, почему он так ведет себя из-за трекера. Из-за браслета.
— Арт...
— Ты, черт возьми, должна его носить, — рявкнул он, снова обрывая меня. Я наблюдала, как он ходит по комнате, как волк, запустив руки в волосы, а затем опустив на лицо. — На всякий случай.
Я потянулась и схватила его за руку.
— Артур, — строго сказала я. — Остановись. — Он остановился и замер. Но его широко распахнутые глаза все еще горели от беспокойства, пока он возвышался надо мной.
Он шагнул вперед и положил руки мне на плечи.
— Послушай меня, — сказал он, пристально глядя мне в глаза. — Ты должна быть в безопасности. Я всегда должен знать, где ты.
— Что... что-то случилось? — спросила я, и по спине пробежали мурашки от беспокойства.
Артур коротко рассмеялся, но без всякого юмора.
— Что-то случилось? — он покачал головой, потом прижался лбом к моему. — Они убили мою маму и сестру, — сказал он тихо, так тихо, что это было душераздирающе. Его руки крепко держали меня за голову, прижимая к себе. — Они убили твоего отца, твоего урода-жениха, двух твоих лучших подруг и пытались похитить тебя, — прошипел Артур, на мгновение зажмурившись. — Они, черт возьми, хотели тебя продать. Как эти мрази сделали с Ронни. Так же, как они поступили с женщинами в том грузовом контейнере.
— Малыш...