— Позже, — проговорила она и, наклонившись к дочери, произнесла. — Милая, ты готова задуть свечи и загадать желание?
После того, как дети, наконец, получили торт, в комнате на несколько минут стало довольно-таки тихо. Раздавался лишь звон вилок о тарелки. Взрослые тоже не решались прервать воцарившуюся тишину. Каждый погрузился в свои думы, всё ещё пытаясь осознать произошедшее. Тяжелее всего, конечно же, было Уиллу и его родителям, Тессе и всем Лайтвудам. Поверить, что вся эта компания из будущего, было сложно.
Джейсу и его друзьям поверить в произошедшее было легче. Им не нужны были доказательства. Сама за себя говорила окружающая их обстановка, которая была пропитана духом девятнадцатого века. Хотя, по правде сказать, облик Института мало чем отличался от современного. Всё те же старые диваны, вазы, гобелены. А библиотека, казалось, и вовсе застыла во времени в своём первозданном виде. Нет, не интерьер говорил о том, что они в прошлом, а скорее несвойственная большому городу тишина. Даже за толстыми стенами Института всегда был слышен шум города: сигнализация и гудки машин, гомон толпы, спешащей по своим делам, громогласный дальний гудок отплывающего корабля. Всех эти звуков, сопутствующие мегаполису, здесь не было. Создавалось такое ощущение, словно тебя оглушили ударом по голове, и ты погрузился в непроницаемый вакуум.
В комнату вошла Жаннет, отрывая всех от их мыслей. В руках она держала поднос, а на нём лежала запечённая, покрытая золотистой корочкой утка, от которой шёл аппетитный запах. Поставив птицу на стол, Жаннет слегка поклонилась и выпорхнула из комнаты.
Уилл собирался было встать и разрезать мясо, но тут заговорил Джейс, который всё это время не отводил глаз от утки.
— Хорошая утка — мёртвая утка, — с этими словами он отрезал себе приличный кусок птицы.
Клэри закатила глаза, но тут же вздрогнула, услышав смех со стороны Уилла. Джейс не успевший проглотить кусок, который жевал, непонимающе уставился на мужчину.
— У меня появился единомышленник, — торжественно произнёс он.
— О Боже. На мою голову свалился ещё один ненавистник несчастной птицы. Что она вам сделала? — спросила Тесса, обращаясь одновременно и к Уиллу, и к Джейсу.
— Ужасное создание, — одновременно проговорили они.
И тут же взглянули друг на друга, проверяя, не ослышались ли они только что. Потом нерешительные улыбки появились на их лицах, а вскоре оба и вовсе рассмеялись.
После этого маленького происшествия атмосфера за столом стала медленно, но верно меняться в лучшую сторону. Завязалась дружелюбная беседа о разных пустяках, но все как один старались обходить стороной темы, связанные с недавним появлением компании из шести человек. К концу обеда стали появляться даже робкие улыбки.
========== Глава 10 (2). Горячие пожарные ==========
— И всё-таки вам нужна одежда, — уверенно заявила Тесса, проходя в комнату. После обеда они все переместились в гостиную. Глянув на часы, висевшие на стене, Софи отправилась укладывать детей спать. Тесса и Сесилия отправились ей помочь, и через несколько мгновений комната слегка опустела без малышей и их смеха. Тесса вернулась через полчаса. Оглядев новых знакомых, она снова решилась поднять эту тему.
— Чем вам наша одежда не угодила? — спросила Изабель.
— Всем, — тихо ответил Габриэль, снова оглядев брюнетку с ног до головы. Иззи, услышав его, картинно закинула ногу на ногу, отчего Габриэль закатил глаза и отвернулся. На губах девушки появилась торжествующая улыбка.
— Будете привлекать к себе слишком много внимания. На данный момент люди ещё так не одеваются, — сказал Гидеон.
— Ну что ж, нам придётся выйти и купить одежду, — заговорил Алек.
— Я думаю, на первое время мы можем одолжить вам свою собственную. А там видно будет, — сказал Уилл и подошёл к Джейсу. — У нас с тобой одинаковая комплекция, полагаю, моя одежда придётся тебе вполне в пору.
— Идёт, — согласился Джейс.
— Скорее всего, мои вещи подойдут Алеку, — сказал Габриэль. Парень кивнул.
— А мои Саймону и Магнусу, — произнёс Гидеон.
— Обо мне можете не беспокоиться, — проговорил маг. — Я найду себе одежду.
— Ну, а нам будет сложнее, — сказала Тесса. — Предлагаю нам, дамы, пойти в комнату Сесилии и попробовать подобрать вам наряды.
***
Тесса, Сесилия, Софи, Клэри и Иззи прошли в одну из спален Института. Комната была просторна и уютно обустроена. У дальней стены стояла большая кровать с балдахином, возле неё — две тумбы. На полу лежал мягкий ковер бордового цвета. Каменные стены были украшены большими картинами, которые перемежались с клинками. На окнах висели портьеры, которые колыхались на ветру из-за того, что одно из окон было слегка приоткрыто. Слева стоял огромный платяной шкаф, а рядом висело зеркало. В камине плясало пламя, разгоняя тени. Рядом с камином стояло небольшое уютное кресло, в котором лежали две подушки и свёрнутый плед. По правую руку виднелась ещё одна дверь, которая, судя по всему, вела в ванную комнату. Сесилия подошла к шкафу и, открыв его, стала что-то искать.