И только меня . Может, ей удастся тайно заложить в будущем что-то из драгоценностей, чтобы отправить немного денег своей семье.

Он потянул ее руку:

- Вода теплая. Пойдем поплаваем вместе.

Улыбайся, Элли.

- У тебя сейчас то самое выражение лица. Меня собираются отжарить, не так ли?

Быстро разобравшись с одеждой, он привлек девушку к себе и опустил ладони на ее попку с точно рассчитанным шлепком.

К своему удивлению Элли издала грудной стон.

- В самом деле, - ответил он, массируя место, куда пришелся шлепок, одновременно поднимая ее в воздух и заставляя обвить ногами его талию, - тебя собираются отжарить

Какое- то время спустя, лежа в полосе прибоя, Элли кричала от наслаждения, повторяя его имя, словно молитву, вцепившись в его мокрые плечи.

А сразу после этого он издал страшный рык и выдернул из нее свой член. Тяжело дыша прямо ей в ухо, он извергал между ними свое семя.

Так внимательно следит, чтобы я не забеременела . Та незримая связь, которую она ощущала во время их первого секса, теперь исчезла.

Когда он, наконец, ее отпустил, Элли отплыла в сторону, чтобы смыть сперму, а на глазах у нее блестели слезы.

- Лизавета? - он провел по ее щеке тыльной стороной ладони. Очень сильный, он все же пытался быть с нею нежным. - Посмотри на меня. - Когда она подчинилась, его взгляд, казалось, вспыхнул от эмоций. - Я сделал тебе больно?

Ну почему ее сердце уже таяло от этих слов? Когда он так на нее смотрел, вся ее защита дрожала.

- Нет, не из-за этого.

- Ты - моя. Наши жизни теперь соединены. Не сопротивляйся этому, - хрипло произнес он.

Эта нежность в его голосе вынуждала ее захотеть кинуться к нему на шею и признать, как сильно он ее волнует.

Но она заставила себя сказать правду:

- Иногда у меня появляются сомнения…

- Сомнения? - В одно мгновенье он схватил ее за волосы, намотав на кулак, на лице появилось угрожающее выражение. - Время сомнений прошло . Вопрос закрыт, Невеста.

- Лотэр…

- Если мы когда-нибудь разлучимся, я верну тебя назад, - пообещал он. - На земле нет такого места, где бы я тебя не сыскал.

Произнесенные любым другим мужчиной эти слова были бы обещанием их совместного будущего.

Но из уст Лотэра это была угроза.

Вдобавок ко всему прочему.

Щелк!

- На земле нет такого места, Элизабет, - повторил он с горящими глазами. Какой контраст с его предыдущим искренним поведением.

Перед ней словно находились двое мужчин: один хотел любить и быть любимым, а второй лишь желал свою Невесту, предназначенную ему, как он верил, судьбой. И ни один из них не знал, как любить.

- Я поняла, Лотэр.

За прошедшие пару недель ее воображаемая резинка щелкнула уже столько раз, что было удивительно, как она еще не порвалась.

<p><strong> 44 глава </strong></p>

«Она в меня не влюблена», думал Лотэр, оставив Элизабет у Карги.

И это его чрезвычайно озадачивало.

Он ублажал свою Невесту, баловал ее, защищал. Он хотел дать ей бессмертие и сделать королевой. И он был самым красивым из виденных ею мужчин.

И, тем не менее, она продолжала что-то от него скрывать.

И это сводило его с ума! Почему она без конца цеплялась за свою семью? За прежнюю жизнь?

Ответов не было - потому что он до сих пор не видел во сне ни одного воспоминания своей Невесты…

Вместо приветствия Карга сообщила:

- Таддеус сегодня уже о тебе спрашивал. - Руки и одна щека феи были покрыты фиолетовыми брызгами. - Хочет присоединиться к твоей миссии отмщения, чтобы присмотреть за тобой.

Do pizdy . Ему лучше вообще забыть, что он меня знает.

Карга не возразила.

- Ты не пытался объяснить мальчику, кто ты есть на самом деле?

- Я продемонстрировал ему. Я прокусил его шею спустя десять секунд с момента первой встречи, сразу после того, как он помог мне выпутаться из одного трудного положения.

Из этих нескольких капель крови он легко смог украсть воспоминания Таддеуса. Лотэр даже успел увидеть пару из них, ему снился бег в солнечном свете и тепло на коже.

Неудивительно, что его Невесту так ужасала будущая потеря.

- Почему никто больше не верит, что я - злой? - спросил он ее.

- О, я верю. Честно, - мрачно заметила Элизабет, прежде чем отправиться в ванную. - Надо смыть с себя соль. Не уходи, пока я не вернусь!

Глядя, как она удаляется, он думал "На самом деле она не верит, что я злой. Не по-настоящему."

Вчера, вернувшись к Карге за Элизабет, он обнаружил, что та спит. Он осторожно взял ее на руки, а она так доверчиво прижалась к его груди. Он обеспокоенно смотрел на нее. думая "Она по-прежнему понятия не имеет, на что я способен на самом деле, понятия не имеет, что я наделал. И на что я пойду, чтобы обладать ею вечно."

Сейчас он, сидя за обеденным столом, тяжело вздохнул. Негромко спросил фею:

- Элизабет говорит обо мне? - Карга осторожно кивнула. - И? Что она ко мне чувствует?

- Ее чувства меняются в зависимости от твоего поведения. - Она бросила в котелок несколько листьев. - Наблюдать за этим удивительно.

Он прищурился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бессмертные с приходом темноты

Похожие книги