Он загнал ее в угол, хорошо и по-настоящему загнал в угол — как в прямом, так и в переносном смысле — и Сакура это знает. Итачи видит, как в ее глазах зарождается понимание, и позволяет легкой улыбке тронуть уголки рта.

— Хорошо, — отвечает она, звуча вызывающе даже в поражении. Сакура запрокидывает голову, чтобы посмотреть ему в глаза — когда он успел подойти к ней так близко? — Но есть одно условие.

Итачи поднимает бровь.

— И какое оно?

— Солнцезащитные очки, — возражает Сакура, делая шаг вперед; к счастью, она больше не прижата к стене, но теперь она достаточно близко к нему, чтобы практически почувствовать холодную и пугающую ауру, исходящую от него. — Когда я буду уходить, я заберу их с собой.

Итачи отступает на полшага; поразительное зрелище, действительно.

— Возможно, — он размышляет еще минуту. — Но только если ты будешь вести себя прилично.

Сакура упирается руками в бедра, борясь с желанием зарычать, обдумывая самый сложный выбор в своей жизни — достоинство и смерть, и раскрытые при этом важные государственные секреты… или солнцезащитные очки Диор и жизнь?

— Ладно, — вздыхает куноичи, смирившись со своей участью.

Итачи открывает дверь в свою комнату.

— Тогда очень хорошо. Мы начнем завтра.

К сожалению, беспокойная девушка не пытается вернуться в свою камеру; она упрямо скрещивает руки на груди.

— Я не ела некоторое время до того, как вы меня схватили.

Итачи едва слышно вздыхает.

— …У нас есть пирожные, мятное мороженое, рамен и витаминизированная вода.

Сакура входит в комнату без возражений, хотя и не может удержаться от того, чтобы бросить на него злобный взгляд через плечо, а также тщательно закулисную прощальную речь.

— Витаминная вода? Какие фрукты пьют витаминную воду?

Дверь за ней захлопывается, и, шагая по коридору, Итачи не может сдержать глубокой сердечной дрожи.

Он слышит эхо ее смеха за дверью, и вундеркинд Учиха ставит себе целью наступить на выброшенную маргаритку Тоби, спускаясь по лестнице.

========== Часть 3. Испытания начинаются ==========

— Напомни мне еще раз, — болезненно говорит Итачи, протирая глаза, — зачем это нужно.

Сакура скрещивает руки и ставит себе целью обратиться к случайному месту на стене, а не к нему.

— Напомни мне еще раз, — возражает она, указывая на группу Акацуки, которые сейчас разбирают содержимое ее комнаты, — зачем это нужно.

Прежде чем Итачи успевает ответить, вмешивается Тоби, выталкивающий комод за дверь.

— Мы просто следим за тем, чтобы у тебя не было возможности навредить Итачи-сану! — Одним мощным рывком комод перемещается в прихожую. Тоби проскальзывает обратно в комнату и задумчиво осматривает ее. — Дейдара-сэмпай, может, нам убрать и кровать?

Дейдара ухмыляется этому невинному заявлению и смотрит на сверкающего взглядом ниндзя-медика Конохи и столь же разгневанного Итачи; который, несмотря на это, кажется несколько менее кровожадным, чем обычно. Но опять же, сейчас пять утра, и вундеркинд Учиха ни в коем случае не жаворонок. Кроме того, Дейдара должен признать, что даже Итачи не выглядит устрашающе в простой черной футболке с символом его клана на спине и в красных шортах до колен, не говоря уже о вездесущих солнцезащитных очках Диор.

— Оставь это, Тоби, — великодушно говорит Дейдара. — Вряд ли есть опасность, что они будут трахаться, как кролики, гм.

При этом заявлении Кисаме приходится прекратить свои последние поиски ручек, чтобы подарить Итачи медвежьи — акульи? — обьятия, поймав его на полпути к светловолосому ниндзя-отступнику и тихо напомнив ему о его дыхательных упражнениях. Между тем, Сакура рычит, по мнению Дейдары, излишне угрожающе.

— Маловероятно, ты… ты… фальшиво-блондинистый ублюдок! Гораздо более вероятно, что я оторву спинки кровати и размозжу ими ему голову!

В этот момент, на всякий случай, Кисаме протягивает руку и притягивает к себе громко протестующую Сакуру.

— А ты пробовала дыхательные упражнения? — строго спрашивает он.

— Что?.. Нет! — Сакура борется, но безрезультатно, в то время как Итачи обиженно бормочет требуемую серию «Ом», уже поняв, что сопротивление бесполезно.

— Тоби! — Тем временем кричит Дейдара. — Ты слышал сумасшедшую куноичи! Немедленно разбери кровать, гм! — Он хмуро смотрит на сумасшедшую куноичи, перебрасывая свой длинный хвост через плечо. — И мои волосы не фальшивые. Краски для волос полностью не в состоянии воспроизвести истинную красоту цветов, встречающихся в природе. Я натуральный блондин, ага.

— Да-да, Дейдара-сэмпай! — Тоби весело отвечает, прежде чем продолжить процесс. — И могу я добавить, у тебя очень красивые волосы. Но где же Хидан-сан в это прекрасное утро? — обеспокоенно спрашивает он, без особого усилия разбирая кровать.

Дейдара вздрагивает при одной мысли о своем товарище, извергающем ненормативную лексику.

— Занят уходом за своими ранеными яичками, гм, — говорит он, бросая многозначительный взгляд на Сакуру, которая с довольной ухмылкой вырывается из рук Кисаме и отряхивается.

Тоби убирает последнюю из четырех ножек кровати, и Дейдара с глубоким вздохом опускается на кровать.

Перейти на страницу:

Похожие книги