– Классно, да?

Я кивнул: и правда классно.

– Прости, Андрес, – виновато повторил Закс. – Почему бы нам не заняться сёрфингом? Погляди-ка, какие волны!

– И погляди, как на них веселятся вон те сёрферы, – поддакнул Дезмонд.

Сёрферы на самом деле выглядели так, словно обалденно проводят время. И я улыбнулся. Я же не для того сюда приехал, чтобы беситься. Ещё не поздно превратить этот денёк на пляже в идеальный.

И мы побежали назад, к палатке Дезмонда. Ну, то есть Закс не побежал. А вроде как поплыл. Эти двое взяли себе сёрфборд и бодиборд, а я – большой матрас в форме ананаса.

Вылезая из палатки, я заметил на крыше нескольких птиц.

– Что они там делают? – спросил я Дезмонда.

– Не знаю, – ответил тот. – Наверное, еду высматривают. Не повезло им, что готовит мама. Её стряпню они в жизни не станут есть.

Закс тихонько хихикнул. Однажды ему довелось попробовать лазанью миссис Коул. Было незабываемо… в плохом смысле.

Мы побежали к береговой линии и плюхнулись в воду. Как и песок, вода была идеальна. И никакая слизкая пакость не льнула к моим лодыжкам. На Безотрадном пляже мне по-настоящему нравилось.

Закс запрыгнул на сёрфборд и тут же поймал волну. Уж не знаю, как так вышло, но сёрфером он был отменным!

Дезмонд на своём бодиборде оседлал следующую волну и прокатился на ней до самого конца. Всё это, казалось, жутко весело.

Со своим плотом-ананасом я дожидался следующей идеальной волны. Катание представлялось мне страшноватым делом, но я хотел попробовать.

И тут ко мне подплыли другие сёрферы. Я помахал им, и они махнули в ответ. Но, когда их принесло поближе, я понял, что происходит нечто реально странное.

У них на руках были перепонки.

Перепонки!

Я сообразил, что сёрферы, скорее всего, надели какую-то новомодную амуницию. Но тут один из них высунулся из воды. У него были зелёная кожа, рыбья физиономия и острые зубы!

Я начал быстро грести, уплывая прочь на своём матрасе и слыша шипение сёрферов за спиной. А потом один из них протянул руку и вытащил из матраса затычку.

Воздух начал выходить из ананаса так быстро, что я подлетел вверх.

Настолько высоко и далеко, что приземлился прямо на собственный прекрасный замок, расплющив его в лепёшку.

«Ну, замечательно! – подумал я, переводя дух. – Теперь в плавках песок, а в океане – монстры».

<p>Глава шестая. Появление русалферов</p>

Ещё до того, как я успел подняться на ноги, по воздуху пронеслись Дезмонд с Заксом. И составили мне компанию, шмякнувшись на второй песчаный замок.

Дезмонд уселся, и я спросил его:

– Ты видел тех сёрферов? Они – монстры!

Закс покачал своей призрачной головой:

– Нет, не монстры. Они – русалферы.

– Русалферы? – переспросили мы с Дезмондом.

И привидение воткнуло доску в песок и поведало всё, что знало об этих созданиях.

Оказывается, русалферы живут в самых мрачных глубинах океана и поднимаются на поверхность только в идеальные для пляжа деньки.

– Как сегодня! – воскликнул я.

Закс кивнул:

– Верно, но слушайте дальше. Русалферы ненавидят, когда на пляже есть ещё кто-нибудь. Они пытаются всех разогнать.

– Это невежливо, – заметил Дезмонд. – Безотрадным пляжем могут пользоваться все. Лично я никуда не уйду.

Призрак обеспокоенно поглядел на нас.

– Давайте прямо сейчас соберём вещи и поедем домой, – предложил он. – Они ведь могут и на берег выбраться.

При мысли об этом моё сердце провалилось куда-то в желудок.

И тут о берег разбилась гигантская волна, облив нас с Дезмондом с головы до ног. Открыв глаза, я увидел, что прямо рядом с нами стоит русалфер. Он поднял зелёные осклизлые лапы, и в следующий миг я осознал, что бегу вместе с другими детьми по пляжу, а зелёное чудище гонится за нами.

Все семейства и прочие пляжники с криками бросились врассыпную. Но, пробегая мимо палатки Коулов, я заметил, что родители Дезмонда внутри танцуют под пляжную музыку. Они и не представляли, что творится вокруг!

Мы не сбавляли хода и домчались до самого пирса. Только тогда русалфер перестал за нами гнаться. Он развернулся и пошёл к своим приятелям в воде.

На пирсе мы с Дезмондом пытались восстановить дыхание. Даже Закс, хоть он и привидение, тяжело сопел!

– Сумасшедший дом! – сказал я, пыхтя по-собачьи.

– Согласен. Пугать людей на пляже – это не дело, – поддержал Дезмонд.

Я поднял бровь:

– Да ну? Вы, парни, разве не пугали меня на пляже?

– Это другое, – сказал Дезмонд. – Мы с тобой друзья. А те монстры явно не желали нам добра. И мы не дадим им отобрать у нас Безотрадный пляж.

Мы. Я понимал, что Дезмонд говорит о Призрачном патруле.

Теперь всё стало всерьёз. Битва за пляж началась!

<p>Глава седьмая. Хот-договая птица</p>

– Вначале – главное, – заявил Дезмонд. – Нам нужно поесть.

Я потащился за ним к лотку с хот-догами. Как можно в такое время думать о еде? Нас, на минуточку, только что гнал по пляжу русалфер!

Затем Дезмонд вручил мне хот-дог, и мой желудок радостно пустился в пляс. Похоже, страх будит во мне голод!

Мы жевали хот-доги, шагая по пирсу. У Дезмонда Коула всегда есть план, и сейчас я пытался догадаться, о чём мой друг думает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Школа Жуткинса

Похожие книги