— И, — добавила я, — Стерлинг появится в офисе сегодня. Он пытается убедить меня уехать на этой неделе, убеждая тем, что раз уж ты здесь, я могу позволить тебе управлять офисом в Чикаго.

— Это должно быть действительно… реально, — сказала Винни, вставая. — Я имею в виду, когда этот кто-то убедил тебя уйти с работы? — Она покрутила браслет «Полотно греха» на запястье. — Кенни, я все думаю об этом Франко Франческе.

— Что с ним?

— Луиза держит меня в курсе событий. Она наняла его, но сказала, что он тебе не нравится. Я встречалась с ним раньше, но подумала, что, может быть, пока буду в городе, я смогу нанести ему неожиданный визит.

Я усмехнулась.

— Он уже должен был нас ждать. Я нанесла ему пару визитов. — Я подумала о ее предложении. — Никогда не помешает получить второе мнение.

Она взглянула на часы на запястье.

— Если я потороплюсь, то, возможно, смогу встретиться с ним и все же успею вернуться, чтобы встретиться с твоим мужчиной… Я имею в виду, раз уж я не нужна для встречи с миссис МакФадден.

— Яна будет здесь. Все должно быть хорошо.

— Ты права насчет нее. Она быстро учится.

Два часа спустя завершив второй разговор с представителями «Сакс» на Пятой Авеню и «Нейман Маркус» о платьях «Полотно греха», я откинулась на спинку стула, энергия в офисе изменилась. Было странно, насколько это заметно, как будто теплый и холодный фронт столкнулись, а рябь отражалась в воздухе почти так же ощутимо, как ветер. Я выпрямилась, услышав через почти закрытую дверь голос Яны, приветствующей Стерлинга.

— Здравствуйте, мистер Спарроу.

— Яна… — его глубокий голос прогремел во мне, напоминая вопрос, который задали обе мои подруги: ты счастлива?

Если бы это был вопрос «все или ничего», мне пришлось бы выбрать «всё». Это не означало, что я не злилась и что прошлой ночью мне не было грустно. Однако разве не так работают настоящие отношения? Эти моменты делали их еще лучше.

Вместо того чтобы встать, я подождала, пока Яна постучит.

— Да.

— Мисс Хокинс, вас хочет видеть мистер Спарроу.

Скрестив руки на груди и улыбаясь, как чеширский кот, я ответила:

— Пожалуйста, передайте ему, что я приму его через несколько минут.

Ее глаза широко раскрылись.

Из-за двери послышался голос Стерлинга:

— Спасибо, Яна, дальше я сам разберусь.

В квартире я больше привыкла к повседневной одежде Стерлинга. Наблюдая, как он входит в дверь в своем обычном шелковом костюме, расстегнутом пиджаке, накрахмаленной белой полосатой рубашке и темно-синем галстуке в тон полосам, он был таким, как описала его Винни. Стерлинг Спарроу мог быть моделью. Хотя блеск в его глазах не выглядел угрожающим, это не значит, что он не мог таковым быть. Просто сейчас Стерлинг не хотел мне угрожать.

Взгляд, направленный в мою сторону, что-то делал с моим телом, напрягая недавно переутомленные мышцы и заставляя их молить о большем.

— Мисс Хокинс.

Имя, которым он никогда меня не называл, слетело с его языка, когда он закрыл за собой дверь.

— Мистер Спарроу, — ответила я, вставая ему навстречу.

Взяв меня за руку, он отстранился, изучая меня от кончиков туфель до светлых волос. Его пылающий взгляд мучительно медленно блуждал, оставляя за собой пепельный след.

— Мисс Хокинс, вы просто поразительны.

Прежде чем я успела ответить, он продолжил, говоря глубоким, хриплым шепотом, оглядывая офис.

— Это немного похоже на ролевую игру, использование твоего другого имени… — Его брови приподнялись. — …и этот кабинет. Я представляю тебя в роли моей непослушной секретарши. И я хотел бы наклонить тебя над этим столом.

Жар залил мои щеки.

— Видишь ли, — сказала я, делая шаг вперед. — Это мой кабинет. Я здесь главная. Так что если кто-то и является непослушным секретарем, то это ты.

Улыбка Стерлинга стала еще шире.

— Вот почему я никогда не смогу работать в одном офисе с тобой. Единственное, что я буду в состоянии делать в рабочее время — это делать твою задницу такой же красной, как твои щеки прямо сейчас, и трахать тебя с девяти до пяти.

— Это чертовски много.

— Уверен, что готов к этому.

Не смотри, Арания.

Я не могла остановиться, мой взгляд упал на его брюки. Покачав головой, я сказала:

— Держи себя в руках, большой мальчик. Не думаю, что хочу встречаться со своей тетей сразу после секса.

— Тогда, как-нибудь в другой раз.

Поднявшись на цыпочки, я поцеловала его.

— Я нервничаю.

Стерлинг покачал головой.

— Не знаю, обмолвится ли она об этом. Возможно, она хочет узнать то, что знаешь ты.

Я рухнула обратно в кресло.

— Как ты думаешь, что мне делать?

— О том, чтобы позволить ей надевать твои наряды?

— Обо всем.

Я знала, что уже не раз говорила, что мнение Стерлинга не обсуждается, когда речь заходила о «Полотне греха»; однако он, очевидно, был успешным бизнесменом, помимо всего прочего. Он понимал мои семейные отношения лучше, чем я, и я искренне хотела его совета.

Перейти на страницу:

Все книги серии Паутина греха

Похожие книги