Внезапно девушка почувствовала каждый дюим, который их разделял, а это и так было ничтожно мало — едва ли пол-локтя теплого летнего воздуха. Грейнджер подобралась. То, что они сделали утром, противоречило всем ее этическим соображениям, но как иначе было выследить убийцу оборотней? Кроме того никто особо и не пострадал, Скрейн мирно дрыхнет на кушетке в доме, завтра они его расколдуют и сотрут память. Она всегда выбирала меньшее из зол.

— Ты влияешь на меня хуже, чем Гарри, — с мрачным видом сказала она. — За один день мы похитили человека, угрожали ему расправой и потом, приняв его облик и использовав заклинание невидимости, ворвались в дом аврора.

— Ну, это же все ради благой цели, — голос егеря не выражал ни малейшего раскаяния, наоборот в нем сквозила хищная насмешка, когда он продолжил, — Жаль, мы с Поттером тут, понимаешь, стараемся, растлеваем тебя, а замуж ты выходишь за идиота Уизли.

Гермиона должна была среагировать негативно, но вместо этого прыснула. Видимо, огнескотч делал свое дело, но ей не хотелось ругаться с ним сейчас, когда они так мирно сидели вдвоем ночью на озере, наслаждаясь чудесной прохладой.

— Зато идиот Уизли хотя бы числиться живым, — отсмеявшись, сказала она.

— О, так в этом все дело, чтобы — числиться?! — ей показалось, или возмущение в его голосе было очень искренним. — Милая, я могу состряпать через свои каналы какие угодно документы. Хоть такие, где я буду числиться как Фрейлина ее Величества.

— Ты не улавливаешь разницу, да? Между липовым документом и министерским, — Гермиона все еще забавлялась реакцией егеря.

— Совершенно точно могу сказать, что ее нет, — довольно холодно заявил Скабиор, уязвленный в лучших чувствах. — Кстати, хочу кое-что тебе показать. Пойдем.

Глава 11, в которой шелк и тартан

Скабиор наколдовал шарик света, который завис над их головами. Гермионе не хотелось никуда идти, здесь было так спокойно и хорошо. Она не помнила, когда в последний раз сидела на озере с красавчиком и бутылкой алкоголя. Да пожалуй, что и никогда в жизни. Но начинать за месяц до свадьбы с другим — это как-то совсем не в ее стиле?

— Мы вернемся? — она приняла руку егеря, который галантно помог ей подняться. Его ладонь была горячей и сухой и, к ее удивлению, он не отпустил ее, так и повел за собой.

В лес. Как в этих ее снах. Гермиону бросило в жар. Да что же это такое, когда они болтали на камне, все было вполне спокойно, чертово зелье действовало! А сейчас что случилось?

Она просто взяла его за руку. Взяла за руку егеря и разрешила вести себя куда-то в лес. Та часть Гермионы, которая все еще сохраняла разум, попыталась воспротивиться, но другая часть, видимо, долго ею подавляемая, радостно предвкушала приключение. У нее было некоторое подозрение, что именно эта часть послужила причиной попадания на Гриффиндор, а где ее пестовал сам Гарри Поттер. За последние годы она, скажем так, засиделась на месте и теперь усиленно рвалась наружу. Прямо в лапы этому. Пока верхняя часть мисс Грейнджер была занята, ноги несли ее дальше.

Осторожно ступая через торчащие корни сосен, они шли в темноту. Гермиона быстро потеряла всяческую ориентацию в пространстве. Под ногами не было ни тропинки, ни тем более дороги, они пробирались через заросли кустарников и сплетения корней в дикой полосе леса.

— Куда мы? — она будто со стороны услышала свой голос, взволнованный и чуть сломавшийся в конце фразы. Веселой хитрости, с которой он на нее посмотрел в ответ, хватило бы на маленькое стадо лисиц. Они прошли еще несколько десятков метров, когда наткнулись на ствол огромного дерева. Верхушка тонула в темноте, сливаясь кроной с другими деревьями. Черные сучковатые корни торчали из-под земли, переплетаясь друг с другом, как щупальца кальмара из Черного озера.

— Да пришли уже, — Скабиор подошел к ним и провел палочкой, делая легкий быстрый жест. Корни вдруг закопошились и расползлись в стороны, открывая темный лаз, ведущий куда-то вниз. Они спустились на несколько шагов и очутились в подземном помещении.

— Люмос, — заклинанием егерь зажег многочисленные свечи, стоявшие по периметру комнаты.

После благославенной темноты озера, здесь было очень ярко, Герми зажмурилась. Потом увидела гигантские медные чаны и деревянные бочки…

— Винокурня? — с невольным восхищением выдохнула она.

Егерь довольно кивнул.

— Моя лаборатория.

Девушка обошла гигантские медные сосуды, выглядело это все очень основательно. Высота медных блестящих конусов была примерно в два ее роста. А как пахло деревом и солодом!

— Впечатляет, — только и сказала она, продвигаясь вглубь помещения.

Перейти на страницу:

Похожие книги