— До вас сегодня туго доходит, Торнадо. Как будто это вас подняли с постели среди ночи, а не меня. Вы отличный полицейский — это раз. В этом мире найти правду трудно, но не невозможно — это два. Если вы её найдете, то вернётесь в свой участок — это три. С какой стати я буду портить с вами отношения на всю оставшуюся жизнь — это четыре. Теперь ответил?

— Да.

КУ-У задумчиво посмотрел с экрана.

— А что, Лизар пытался вас убить?

— Да, но не смог. Он покончил собой.

КУ-У вздохнул.

— Глупый мальчишка. А впрочем, его жаль. А за что вас ловят?

— За попытку найти правду.

— Но ведь вы её найдёте, верно? Вы опытная ищейка, лейтенант. А где вам будет тяжко, поможет мисс Бентли. Вы ведь тоже ищейка, мисс, только другого масштаба?

— И другой породы, — усмехнулась я.

— Какой? — заинтересовался он. — Лейтенант, прошу прощения, легавый, хотя за что просить прощения, отличная порода! А вы?

— Скорее, сенбернар.

— Мощь и рассудительность, — удовлетворенно кивнул он. — Крепкие челюсти и тяжёлая лапа. При этом добродушие и благородство натуры. Мой сын бы вами заинтересовался.

— Почему вы так думаете?

— Интуиция, — вздохнул он. — Удачи вам, котята. Лейтенант, я жду вас у себя и желательно в форме. Вам идут золотые погоны.

— Спокойной ночи, КУ-У.

— Благодарю…

Экран погас. Лонго тут же набрал ещё один номер. На экране появился Клайд.

— О, чёрт! — воскликнул он. — Ты ещё в городе? Тебя же ищут, дубина ты этакая!

— Субординацию нарушаешь, дружок, — усмехнулся Лонго. — Или надеешься, что я не вернусь? Вернусь, не сомневайся!

— Не сомневаюсь, янычар чёртов! — проворчал Клайд.

— Поработайте на меня, ребятки. Быстренько пошли Хорна выяс­нить, что за капсулы крутятся возле стройки энергостанции. Наши или нет? И пусть их отсюда уберут. А ты моментом подними дело Галлахера и выясни, с кем он жил в Заире. Ну, женщина или приятель, понимаешь?

— Ты меня за щенка держишь, корифей? Я ещё днём всё это выяснил.

— Что ты сегодня такой грубый, Клайд? Ты уверен, что тебя сейчас не держат на мушке?

— Кончай валять дурака! Я замотался и устал. У Билли в Заире была девушка Сюзанна Браун, но сутки назад её нашли в квартире мёртвой. Умерла от приёма повышенной дозы наркотика, никаких следов насилия, никаких свидетелей, никакого дела. Всё чисто.

— Проклятье! — помрачнел Лонго. — Ладно, займитесь капсулами. Я подожду.

Ждать пришлось недолго.

— Это не наши капсулы, — сообщил Клайд. — Номера вообще не Мегаполиса. Едва на месте появились наши патрульные, как они рванули прочь со скоростью кошек, которым на хвосты привязали по громкоговорителю.

— На меня объявили большую охоту, Клайд. КУ-У божится, что не он. За мной гоняются чужие капсулы, нарушая атмосферу беспорядо­чными залпами и удирая при виде патрульных, и две тоненьких ниточки оказываются оборванными. Что ты об этом думаешь, малыш?

— Мне это не нравится, Лонго, — признался сержант.

— Мне тоже, Клайд. Но мы ещё увидимся, и я расскажу тебе, как выкрутился из этой ситуации. До встречи.

Не дожидаясь ответа, он выключил рацию и положил руки на штур­вал.

— Полетим в одно местечко, где можно спокойно подождать… Зна­чит, огонь на себя? Дьявол!

IX

«Олити» вынырнул из своего укрытия и сразу же резко взмыл в высоту. Через несколько минут стремительного полёта над крышами небоскрёбов, он приземлился на одну из них. Прямо перед его носом стоял временный каркасный гараж, чуть в стороне — стеклянный павильон. Я обернулась и с удовлетворением увидела позади кучу мусора, оставшуюся от пентхауза.

Лонго выбрался из кабины и открыл ворота гаража. Потом, мани­пулируя ключом, завёл флаер внутрь, так что мне пришлось прыгать из него на ходу. Потом ворота снова были тщательно заперты, и мы пошли к павильону.

Лифт в несколько секунд домчал нас до этажа, где прямо перед нами оказалась дверь с надписями на нескольких языках, гласящими одно: «Управляющий». Лонго нажал на кнопку звонка и, прислонившись к дверному косяку, стал ждать эффекта. Тот не замедлил последовать. Дверь отворилась, и на пороге возник ещё не старый мужчи­на в тёплой пижаме, с растрёпанными волосами и добрыми глазами сказочника из детского фильма.

— Это вы, господин лейтенант? — удивился он и покосился на ме­ня.

— Нам бы нужно где-нибудь переночевать, господин Антрен, — произнёс Лонго.

— Да, конечно, — закивал тот и куда-то исчез, оставив дверь открытой. Через несколько секунд он вернулся с ключом. — Двенадца­тая квартира в восьмом боксе на двадцать шестом этаже, господин лейтенант.

— Благодарю вас, — Лонго взял ключ, и повернулся к лифту.

— Прошу прощения, господин лейтенант, — остановил его Антрен.

Лонго обернулся.

— Видите ли, господин лейтенант. Сегодня приходили люди из префектуры. Они велели позвонить, если вы появитесь. Я, конечно, не стану звонить, если вы не скажете, что я должен это сделать.

— Вы должны позвонить, — вздохнул Лонго. — Но в таком случае нам придётся провести ночь на улице.

— Бог знает что происходит! — воскликнул тот. — Или в мире не осталось справедливости, или власти сошли с ума!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги