– А мы вот раздобыли тролля для сегодняшних торжеств, – сказала Таня.

– Я вижу. Джереми, оставь ее, пойдем со мной.

– Какого черта? – возмутилась Таня.

– Не ввязывайся в это, – продолжала Светлячок. Она подошла к Джереми. – Если ты останешься, тебе несдобровать.

– Если тебя что-то не устраивает, – сказала Таня, – проваливай.

– Заткнись. Джереми… – Она положила руку ему на плечо. И вдруг сильно сжала: – Что у тебя с лицом?

– Да вот, с этой были проблемы, – пробормотал он.

– Боже.

Он выпустил ноги девушки. Та тут же принялась лягаться. Таня швырнула ее ничком и поставила ногу ей на спину.

– Больно? – спросила Светлячок.

– Да. Очень.

– Мне очень жаль. Если бы ты поехал ко мне, такого бы не случилось. Я прекрасно понимаю, что я… не такая, как Таня. Я знаю, ты хочешь ее. Черт, естественно, ты же парень. Кто бы поступил иначе? Но пойми, она тебя погубит. Посмотри, что с тобой стало.

– Скажи ей, чтоб валила на хер отсюда, – отчеканила Таня.

– Она права, – сказал Джереми. – Уходи.

– Я никуда отсюда не уйду. Не уйду, пока ты не пойдешь со мной.

– Я не пойду с тобой, – сказал он.

– Йо! – послышался голос Ковбоя. – Все готовы надрать пару троллиных задниц?

– У нас уже есть один, – сказала Таня.

Ковбой и Лиз подошли ближе:

– Ого, хороша чертовка!

– Да это ж настоящая троллесса! – сказала Лиз.

– А еще среди нас есть предатель.

– Да ну?

– Светлячок.

– Не-е-ет. В чем дело, Светлячок, детка? Ты ведь не бросишь нас, нет?

– Скурвилась? – осведомилась Лиз.

Ковбой подошел ближе. Отпустив плечо Джереми, Светлячок повернулась к нему.

Ковбой – мой друг, подумал Джереми. Он почувствовал невероятное облегчение и благодарность. Совсем как тогда, в самый первый день, когда Ковбой отогнал от него попрошайничавшего тролля.

– Скажи мне, что это не так, – встревоженно произнес Ковбой.

– Я завязала с троллиной охотой, – отрезала Светлячок.

– Шутишь, что ли? После того, что эти голимые членососы сделали с твоей сестрой…

– Здорово, банда. – Рэнди. – Эй, у вас что, уже есть один экземпляр?

– Светлячок хочет нас покинуть, – сообщила Лиз с нескрываемым отвращением.

– Правда?

– Что за тачка у входа? – Это подошел Самсон.

– Мы с Герцогом привезли на ней тролля, – сказала Таня.

– Вы мотор не выключили.

– Пофиг.

– Интересно, кто тут у нас? Девчонка? Вот это дело!

– Мы займемся ею буквально через минуту. Сначала Герцог должен прогнать проклятого предателя.

– Она не предатель, – сказал Ковбой. – Она просто не сдюжила. – Он повернулся к Светлячку: – Что за новости? Из-за того дохлого куска дерьма, что ли?

– Это только одна из причин. Все вышло из-под контроля, Ковбой. Посмотри, что стало с Джереми.

Ковбой посмотрел на него:

– А-ахренеть. Сучкина работа?

– Она меня укусила, – проговорил Джереми дрожащим голосом. – И поцарапала.

– Ничего, она крепко пожалеет.

Лиз и Рэнди подошли поближе, чтобы посмотреть на него. Самсон не подошел. Он стоял на коленях рядом с девушкой, пытаясь перевернуть ее на спину.

Рэнди приподнял очки, прищурился, глядя на лицо Джереми, и пробормотал:

– Черт возьми…

– За это она умрет, – сказала Лиз.

От их сочувствия у Джереми сдавило горло. Они мои друзья, подумал он.

Я не сделал с этой девушкой ничего, чего не сделали бы они.

Они на моей стороне, даже если Светлячок – нет.

Ну и к черту Светлячка, раз так. Кому она сдалась?

Внезапно, отпихнув Рэнди, откуда ни возьмись появилась Хизер. Ее бледная одутловатая физиономия придвинулась к Джереми так близко, что он почувствовал запах лука у нее изо рта.

– Бедняжка Герцог, – сказала она. А затем обняла его. Ее грудь и живот напомнили Джереми туго набитые мешки с желе. Просунув ладони в задние карманы его вельветовых брюк, она схватила его за задницу.

Светлячок оттащила ее прочь.

– Мы уходим, – сказала она. – Давай, Джереми.

– Нет. – Его голос прозвучал четко и твердо. Здесь и сейчас с ним были друзья. Множество друзей. И все они были на его стороне. – Я не уйду. Если тебе не нравится – скатертью дорожка. А я остаюсь.

Она потянула его за рукав куртки.

Неожиданно кто-то набросился на Светлячка сзади, обхватив ее рукой за горло. Ее руки взметнулись. Она схватила противника за голову, извернулась и, присев, перебросила его через плечо. Суча ногами, нападающий грохнулся на доски. Светлячок отступила на несколько шагов и подняла кулаки, готовая защищаться.

Но никто больше не подошел к ней.

На променаде у ног Светлячка, задыхаясь, лежала Карен.

– Всем стоять и слушать меня! – сказала Светлячок. – Нейт был прав. Это зашло слишком далеко. Но я здесь не для того, чтобы отговаривать вас от троллиной охоты. Я ненавижу их так же, как и любой из вас. Ужасно ненавижу. Они отняли у меня мать.

– Сестру, – поправил ее Ковбой.

– Нет, мать. У меня нет матери, благодаря троллям. Но у меня есть сестра, и многие из вас ее знают. Мое настоящее имя – Дебра Делани. Моя сестра – Джоан Делани, полицейский, последние несколько недель патрулирует Фанленд.

Ковбой поднес руку к перевязанной стороне головы.

– Да, – сказала Светлячок. – Это она спасла твое ухо.

– Мотать-колотить.

– Твоя сестра – коп?! – выпалила Таня.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Мастера ужасов

Похожие книги