– О нет, не поможете! Если даже Джон не справляется, у вас и подавно ничего не получится. Дело в том, что ей кое-чего не хватает. – Механоид указал вверх, и друзья увидели, что во лбу у Элефанты зияет огромная дыра. – Вот здесь был Бриллиант Кровавой Луны… Все считают, будто этот камень – просто украшение. Но именно он приводил шестеренки Элефанты в движение. Она ведь устроена так же, как и любой другой механоид, и двигаться без него не может. Уже пятнадцать лет стоит как статуя – с тех пор как бриллиант украли. Не знаю, почему профессор Хартман вообще взялся за эту работу. Починить ее невозможно.
– Она устроена так же, как любой другой механоид? – переспросила Лили. – Что это значит?
– Пружины и паяльники! Неужели Джон вам не рассказывал? У каждого механоида, – на этой фразе он легонько толкнул Лили локтем, – в сердце находится осколок Кровавого Бриллианта. В этих камнях содержится особая энергия, благодаря которой сжимаются наши пружины и работают наши двигатели!
Лили коснулась рукой груди. Значит, внутри ее… тоже есть кусочек Кровавого Бриллианта? Иногда ей казалось, что в груди у нее есть что-то…
– Эти камни добывают в Красных Пещерах, – продолжал Капитан Спрингер. – Как и Бриллиант Кровавой Луны, они содержат энергию, которая дает нам жизнь. Но Бриллиант Кровавой Луны – самый крупный из когда-либо найденных. Говорят, его обнаружили в тысяча восемьсот пятнадцатом году, в день самого короткого за весь век лунного затмения. Принц Альберт подарил этот камень королеве Виктории на день рождения. Королева пожелала сделать бриллиант источником жизни для механоида и заказала грандиозную Элефанту. А потом Джек Дор украл бриллиант, и Элефанта замерла… – Капитан Спрингер заломил руки. – Ну, хватит с вас этих историй. Давайте вы лучше расскажете, что вам здесь нужно.
– Мы ищем мою маму, ей грозит ужасная опасность, – сказал Роберт. – И, представь себе, Бриллиант Кровавой Луны играет в этом важную роль.
– Это как же? – удивился Капитан Спрингер.
– Мы повстречали Бубнового Валета. – Лили показала ему игральную карту, которую нашла миссис Раст.
– Щитки и щётки! Это он вам оставил?
Лили кивнула и подумала, что говорит о случившемся слишком уж будничным тоном.
– Мы считаем, что Джек Дор ищет мою маму, – пояснил Роберт, – и вот эту вещицу… – Он вытащил из-под рубашки медальон.
– Клянусь всеми шестеренками, прежде не видал таких удивительных штуковин! – Капитан Спрингер внимательно осмотрел медальон. – А что это?
– Медальон, – с ехидцей ответил Малкин.
– А какой от него прок?
– Это нечто вроде карты, – сказала Лили, – но мы не знаем, куда она ведет. А еще на нем есть шифр, который мы не можем разгадать. Мама Роберта знает ответ, но мы ее не нашли.
– Пока что… – добавил Малкин.
– Когда вернется твой папа, обязательно посоветуйтесь с ним, – сказал Капитан Спрингер. – Криптограммы и шифры – его конек.
– Надо связаться с ним поскорее, – решила Лили.
– В здании Гильдии есть телеграфная станция. Давайте отправим Джону телеграмму – пусть знает, что с вами все в порядке. А мистер Портер пока подыщет вам комнату, в которой можно остаться на ночь.
– Н-н-ноль-же мой! Конечно, сейчас же этим займусь.
Капитан Спрингер отвел их в маленькую, душную комнату с распахнутой настежь дверью, на которой была табличка: «Телеграфная станция Гильдии механиков».
Механоид кивнул на женщину за стойкой. На голове у нее была форменная фуражка.
– Это наша телеграфистка, мисс Дэш. Она вам поможет.
Мисс Дэш тряхнула головой:
– Зовите меня Дот, пожалуйста. Мисс Дэш звучит слишком уж официально.
Дот держала в руке целую кипу телеграмм, читала их, а затем очень быстро передавала с помощью телеграфного ключа. Роберт догадался, что проложенные по потолку провода идут к телеграфным станциям по всей стране.
Только Лили открыла рот, как Дот молча указала на длинную деревянную полку на дальней стене, где лежали квитанции, а также стояли промокашки с чернильницами.
– Заполните бланк, пожалуйста, – сказала Дот.
Лили послушно взяла с полки карандаш и задумчиво посмотрела на пустую квитанцию. За последние два дня столько всего произошло, что даже непонятно, как уместить это в маленькую телеграмму. К тому же Лили не хотела, чтобы папа тревожился из-за пережитых ими опасностей. В конце концов она решила отправить ему короткое сдержанное сообщение.
Закончив писать, она оторвала бланк и вернулась к стойке.
Дот куда-то отошла, но, когда Лили ударила ладонью по звоночку на столе, тут же вернулась и забрала у девочки квитанцию.
– Дот, – сказала Лили, – это телеграмма в поместье Бракенбридж, для профессора Хартмана. Лично в руки, никому другому не отдавать.
– Поняла, мисс, – кивнула Дот и принялась с невероятной скоростью набирать шифр. Потом она улыбнулась: – Ваш отец получит телеграмму сегодня вечером. Полагаю, он только-только вернулся домой, а значит, даже если он сразу отправится обратно в Лондон, до завтра ждать его не стоит.