Подхватив бокал, она сделала глоток и смерила взглядом черный чехол для одежды позади Бри.

— Надеюсь, там магическое платье, в котором я не буду выглядеть так, будто иду в клуб или на «Вудсток».

— Да. — Бри широко улыбнулась и потянулась назад, подхватывая чехол. Повесив на дверцу шкафа, она его расстегнула. — Я знала, что ты не сможешь выбрать платье, так что принесла это. Я надевала его лишь раз, поскольку у меня не было достойного повода надеть его снова, но, поскольку у нас один размер, думаю, ты можешь взять его.

Сара опустила бутыль с вином.

— О, вау.

Темно-зеленая ткань выглянула из складок чехла, когда Бри полностью стянула его. Рози показалось, что ее сердце остановилось.

— А вот это — красивое платье, — объявила Никки, широко распахнув глаза.

Рози сцепила пальцы, глядя на это потрясающее платье. Красивый цвет, который ей пойдет. Это во-первых. У него были рукава длиной в четверть, спадавшие с плеча, тем не менее она все же могла надеть бюстгальтер с бретельками. Это во-вторых. Декольте было глубоким, но не настолько, чтобы все из него вываливалось. Это в-третьих. Талия была поднята выше, а платье облегало бедра. Это в-четвертых. Оно не казалось слишком коротким или слишком длинным, и это в-пятых. Оно шло ей, и это было главное.

— Примерь, — приказала Никки. — Я должна увидеть тебя в этом.

Улыбнувшись, Рози сняла его с плечиков и быстро скользнула внутрь. Платье село идеально.

— Я позаимствую его у тебя, — сказала Никки.

Бри улыбнулась.

— Ты будешь следующей.

— А я? — спросила Сара.

— Ты тоже.

Крутясь перед зеркалом, она почувствовала растущий внутри трепет. Этот цвет подчеркивал зелень ее глаз и действительно отлично сочетался с ее тоном кожи.

— Это прекрасно, — сказала Никки.

— Да, задница выглядит потрясающе, — добавила Сара.

Она покрутилась, разглядывая спину. Там был глубокий вырез, и задница действительно смотрелась довольно хорошо.

Это… это определенно было то самое платье.

— У тебя еще остались эти черные туфли на шпильках? — спросила Бри, обходя ее по кругу. — Они идеально подойдут к этому платью. Вау. — Бри резко остановилась. — Что за чертовщина стряслась с твоим шкафом?

Вот дерьмо, она забыла, что не успела ничего спрятать.

— О. Ну, да, была проблема с гипсокартоном. Его сейчас чинят. — Проскользнув мимо Бри, она нашла туфли, о которых шла речь. — Это они?

— Ага. — Бри отвернулась от шкафа. — Ох, посмотрите на время. Он скоро будет тут, а нам, вероятно, надо идти… Сара, ты все вино выпила?

Сара подняла бутылку.

— Ну, нет. Тут осталось, по крайней мере, два бокала.

— Неужели? — Бри вздохнула. — Ты мне должна сегодня выпивку.

— Вы собрались в город? — Рози оперлась рукой о стену, сунув одну ногу в туфлю.

— Ага. Я пригласила ее на свидание. — Сара улыбнулась. — Надеюсь, она недорого мне обойдется.

— Девонька, я всегда обхожусь дорого.

Пообещав им сообщить новости о свидании сразу, как только сможет, она попрощалась и попыталась игнорировать, как бабочки в животе и груди превратились в плотоядных хищников, одержимых желанием прогрызть себе путь наружу.

Почему, ради всего святого, она так нервничала?

Ушли все, кроме Никки. Она задержалась, пока Рози добавляла последние штрихи в макияж. Другими словами, она была в шаге от того, чтобы превратить свои ресницы в паучьи лапки. Никки прислонилась к дверному косяку, скрестив руки на груди.

— О чем ты думаешь, Рози?

— Честно? Не знаю. — Она бросила взгляд на флакон туши. — Могу я спросить? Как ты считаешь, это все абсурд? То, что я иду на свидание с Девлином? Я?

— Я бы сказала, что это топ в списке того, чего я никогда не ожидала. Это никак не относится к тебе, а большей частью — к Девлину. Мне проще представить его идущим на свидание с картонкой.

Рози бросила взгляд на Никки.

— Ты знаешь, он не так уж и плох.

Никки вскинула брови.

— Ладно. — Рози чуть улыбнулась, вновь оборачиваясь к собственному отражению. — С ним может быть сложно, но он далеко не скучен и он… ну, он просто другой.

— Это точно, — сухо ответила Никки.

Рози рассмеялась, подняв руку.

— Это странно, Никки. Я хочу сказать, мы не ладим, но между нами что-то есть. Как бы там ни было, можешь что-то посоветовать?

— Это ты обычно даешь мне советы, — ответила она, пока Рози накладывала тушь на ресницы. — Как все меняется.

Рози фыркнула.

— Я знаю.

— Единственный совет, который я могу дать, так это то, что эти братья, эти люди, даже при всем своем богатстве и власти, жили не самой легкой жизнью, — сказала она. — Они все сложные, и у меня есть чувство, что Девлин — самый сложный из них.

Рози опустила щеточку и сунула ее назад, думая о том, что даже Никки, выросшая в тени братьев де Винсент, не знает, насколько сложен Девлин.

<p>Глава 31</p>

С того момента, как Дев увидел Рози в этом потрясающем платье, подчеркивавшем зеленые искорки в ее глазах, каждую секунду, которую она листала меню десертов, он был абсолютно и бесповоротно заворожен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Де Винсент

Похожие книги