Лиама колотило. Всё это валяние по земле, ёрзанье друг об друга, вызывали в нём какие-то дикие желания. И Хай-Дар, по ходу дела, не оставил их незамеченными — глаза нависшего альфы округлились, хватка как-то ослабла. Можно было бы воспользоваться моментом, сбросить, освободиться и приложить, наконец, хорошенько, пока тот таращится.

Только Лиам тоже ощутил кое-что постороннее. Оба альфы застыли в нелепой позе, удерживая друг друга за руки, прижимаясь вплотную вздыбленными шароварами.

На секунду, хватившую на осознание положения, не дольше.

Не сговариваясь, раскатились в разные стороны, вскочили на ноги, заполошно дыша. Ничего не скажешь, ситуация.

За соперника, не ощущая его, Лиам полностью уверен не был, а у самого точно в штанах колом стояло. И что с этим теперь делать, как выходить из положения, он не знал.

Хай-Дар первым пришёл в себя, шмыгнул разбитым носом, вытер его размашистым движением, размазывая кровь порванным рукавом.

— В кругу встретимся, в полнолуние, — прохрипел, отводя глаза.

Не дожидаясь ответа, быстро скрылся между стройных рядов кукурузы. Оставил ошалевшего, судорожно сжимающего и разжимающего кулаки, альфу одного среди поломанных стеблей и втоптанных в землю молодых початков.

****

Домой Лиам бежал.

По полям, по задворкам, не смотря под ноги, запинаясь и падая. Вломился как бешеный. Дверью шарахнул, что стёкла в окнах задрожали и со своего чердака Ксу разразился забористой бранью.

Подскочивший от грохота Тао испуганно глазами захлопал, таращась на растрёпанного кота.

— Ты чего?

Лиам рывками содрал с себя грязную одежду, скинул с кровати одеяло, запрыгивая на неё. Ножки жалобно скрипнули и разъехались от такого небрежного обращения, угол повело в сторону, впечатываясь в стену.

— Кот вас задери! — раздалось сверху, — Какого хрена вы там делаете, что дом трясётся?!

Из чердачного лаза с приставной лестницей показалась взлохмаченная голова, Ксу злобно цыкнул, разглядев, что творится в комнате, и, бурча что-то себе под нос, скрылся обратно.

Лиам даже внимания на это не обратил, затащил под себя растерявшегося под напором омегу, уткнулся ему в шею, жадно затягиваясь запахом. Сладким, цветочным, совсем не похожим на резкий розмарин.

— Иди, сюда, маленький, — уложил Тао на спину, не церемонясь, протиснулся между колен, наспех смазывая ноющий член слюной. — Хороший мой.

Тот, вовремя сориентировавшись и успев, добавил из резво вытащенной откуда-то баночки скользкого масла, подался навстречу, помогая озабоченному.

Лиам до отметин сжал белые бока, натягивая омегу на себя.

Тело мягкое, тонкое, с приятными округлостями в нужных местах, за которые так удобно держаться, нежное. Совсем не то, что бешено брыкалось и могло его самого раскатать по земле.

— Блять…. — Лиам захлебнулся на выдохе, через пару нервных движений.

Сполз чуть ниже по омеге, пачкая ему промежность, и замер, прислушиваясь к собственным ощущениям.

— Вот ты зверь-то… — Тао фыркнул придавившему его Лиаму в ухо. — И ты мне сейчас рёбра сломаешь! Слезь уже!

Он вряд ли хоть что-то получил с таким подходом и, наверняка, надеялся на второй круг, уже обстоятельный и с большим вниманием к его персоне, когда альфа отдохнёт.

Лиам немного ослабил хватку, перенёс собственный вес и скатился на бок, зажмурился. Кровь стучала в голове, не слишком полегчало, хоть и быстрое, но вымученное получилось удовольствие.

Тао вдруг сфокусировался на обнимающей его руке. На сбитых костяшках и уже подсохшем размазанном бордовом потёке.

— Это что? Кровь?! Лиам! Лиам!

— Спокойно, не кричи.

— Ты чего наделал?! Ты где был?!

— Тао, тихо, ничего страшного не случилось.

Угомонить омегу удалось не сразу, тот перестал шипеть и пустил Лиама обратно в кровать только после тщательной помывки, обещая завтра устроить ему полноценное дознание, где того носит по ночам, что он возвращается в таком виде. И ещё долго пихался, отмахиваясь от объятий, но альфа в этом упорствовал, прижать к себе тело, пахнущее родным, привычным сладким запахом сейчас ему было важнее всего. И попытаться уснуть, убеждая себя, что всё, что было на кукурузном поле не более чем результат сильного напряжения, странная реакция на ударивший в голову азарт.

<p>1.4 Соглядатаи</p>

За завтраком Лиама ждали пустая тарелка и двое серьёзно настроенных омег. Ободранную спину и сбитые кулаки они уже успели оценить, пока он одевался, и теперь любовались налившимся синяком. Достал его Хай-Дар и не один раз, наполовину заплывший глаз, перекошенное на левую сторону лицо красноречиво говорили об этом.

— Красавец! — цыкнул Ксу, скрещивая на груди руки.

— Ты совсем дурак! Вообще не думаешь! — завопил второй омега. — А если бы он тебя там убил? Почему ничего не сказав ушёл?!

Когда Тао успел себя накрутить, Лиам не понял, вставали вроде вместе и вполне спокойно. Но незаданный вопрос, что конкретно случилось, и кто его так разукрасил, намекал, что они успели что-то разведать. Скорее всего, Дар уже выползал на улицу, отсвечивая аналогичными отметинами. Сопоставить факты было не трудно.

— Всё нормально, ничего не случилось.

Перейти на страницу:

Похожие книги