Фигуристая блондинка выглядела смущенной, и ее голос был низким и мягким, когда она наконец заговорила: — Я думаю, что нам следует пойти в более уединенное место, чтобы поговорить.
— Дори? — Глаза Хоуп расширились, и блондинка вздрогнула.
— Я больше не ношу это имя. Прости. Этот глупый детский мультик про рыбок испортил его. Мое полное имя всегда было Айседора, в честь бабушки, поэтому, когда я переехала и начала новую жизнь, я поменяла свое прозвище. Вместо Дори я стала называться Иззи.
— О боже. — Хоуп приложила руку ко рту и посмотрела с кузины на сестру и обратно. — Ты та самая Иззи?
— Как я уже сказала, я думаю, нам следует поговорить где-нибудь наедине.
— Да. — Хоуп кивнула, оглядывая толпу людей, которые прекратили общаться, чтобы понаблюдать за противостоянием. — Да. Хорошо. Давай вернемся ко мне, и ты объяснишь мне, что происходит.
Хоуп повернулась и пошла прочь, явно потрясенная. Иззи, или Дори, или как там ее звали, последовала за ней. Но Мэллори осталась стоять на месте, потрясенная, рассерженная и слишком растерянная, чтобы двигаться.
Люк прочистил горло рядом с ней: — Ты в порядке?
— Не совсем. — Она повернула голову, чтобы снова посмотреть на него, и, увидев глубокую озабоченность в его глазах, вздохнула. — Со мной все будет в порядке.
— Хочешь, я пойду с тобой… — Он посмотрел на двух других женщин и нахмурил брови: — Для моральной поддержки или… чего-то еще?
— Это очень мило с твоей стороны. — Мэллори сжала его руку: — Но я уже справлялась с этой женщиной и справлюсь с ней снова, если понадобится.
— Хорошо. — Он кивнул, хотя его глаза оставались прикованными к ее лицу. — Если тебе что-нибудь понадобится, хоть что-нибудь…
— Ты будешь рядом. — Мэллори мягко улыбнулась. — Я знаю.
В глазах Люка промелькнул вопрос, но Мэллори отмахнулась от него прежде, чем он успел его задать. Он умел читать ее лучше, чем кто-либо другой. Он всегда это умел. Если она задержится, им придется самим затевать целый разговор, а у нее не было на это времени.
Не сейчас.
— Я найду тебя позже, хорошо? Нам тоже нужно поговорить, но…
— Иди. — Он удивил ее, наклонившись и нежно поцеловав в щеку. — Разберись со своей семьей. Я буду рядом, когда ты будешь готова.
Она улыбнулась, понимая, как много значат эти слова. Они были отголоском их прошлого и одновременно обещанием возможного будущего. Ей очень хотелось узнать о нем, но она знала, что с этим придется подождать.
Сначала ей нужно было разобраться с лживой, коварной, не так давно потерянной кузиной, и, боже упаси, она не хотела, чтобы эта шлюха, ворующая парней, приближалась к Люку, потому что он был ей дорог так, как никогда не был дорог Гленн. Она доверяла Люку. Пусть они не были вместе, но она знала, что он никогда не поддастся на извращенную игру, которую затеяла Иззи. Но чем быстрее она разберется с Иззи, тем быстрее избавится от нее и сможет вернуться к поискам убийцы Наны и снова сделать Темпест своим домом.
Глава 14
Мэллори шла за женщиной в пышном черно-белом платье в горошек по лестнице, ведущей в квартиру Хоуп, с некоторой опаской. Она не доверяла Иззи, или Дори, или как там ее звали. И если Мэллори недолюбливала ее еще немного сильнее за то, что она носит фамилию их бабушки, то это было не так важно.
При обычных обстоятельствах Мэллори хотелось думать, что она бы приветствовала этого нового члена семьи. В конце концов, сколько она себя помнила, в семье были только она, Хоуп и бабушка. Она хотела бы познакомиться с другими членами своей семьи, воссоединиться с кузиной из своего детства, с которой, как она теперь помнила, она играла в брызгалки и ела мороженое в жаркие летние дни. Но ничто в этом не было нормальным.
— О, у вас прекрасный дом.
— Спасибо. — Хоуп указала на диван в гостиной: — Присаживайся. Могу я предложить тебе что-нибудь выпить? Воду? Чай?
— Как насчет виски? — Мэллори захлопнула за собой дверь и одновременно протянула руку, чтобы перевернуть доску со всеми своими расследованиями так, чтобы незваная гостья не смогла ее увидеть. — У меня такое чувство, что мне понадобится крепкий напиток, чтобы выслушать то, что она скажет.
— Мэл… — Хоуп бросила на нее умоляющий взгляд, но ее прервала Иззи.
— Все в порядке. Я понимаю, что она расстроена.
— О, ты понимаешь, да? — Мэллори рассмеялась, проходя мимо сестры на кухню.
Хоуп поджала губы, но промолчала, наблюдая за тем, как Мэллори открывает шкафчик рядом с раковиной, где она хранила несколько бутылок спиртного. Мэллори никогда не видела, чтобы сестра пила из них, и верила Хоуп, когда сестра говорила, что они предназначены для заклинаний и особых случаев. Но если этот случай не требовал выпивки, то она не знала, какой мог.
Она откупорила бутылку бурбона и щедро налила в стеклянный бокал, после чего повернулась к остальным: — Ну… ты хотела поговорить в уединенном месте. Приступай.