И в художественных текстах подобная «вода» не редкость и также никакой пользы не приносит. Например, автор долго и подробно описывает все действия героя, хоть это и не имеет отношения к сюжету.
Такой вид «воды» в художественных текстах навевает скуку, а в нехудожественных — вызывает раздражение.
Бесполезные слова. Вот здесь все несколько сложнее и не так однозначно. Ведущие копирайтеры (специалисты по рекламным текстам) считают, что в предложениях должны быть только слова, несущие конкретную информацию. Нельзя писать «большой успех», нужно конкретизировать, в чем этот успех проявляется. И вообще в статьях много лишних, ненужных слов, повышающих «водность», то есть процент «воды». К таким лишним словам специалисты по рекламным и продающим текстам относят:
• вводные слова и словосочетания;
• союзы и повторяющиеся предлоги;
• междометия и частицы;
• слова в превосходной степени и уменьшительно-ласкательные формы;
• фразеологизмы, метафоры, сравнения и другие литературные тропы.
Сразу возникает вопрос: неужели все это лишнее, пусть и в текстах сугубо информативного характера? Ну, наверное, в описании товара в карточках интернет-магазина подобное не нужно, но и только. Да еще в инструкциях и реляциях делового стиля. А в других случаях с такой «водой» можно выплеснуть не только красоту и литературность текста, но и его смысл.
Однако действительно есть слова, которые портят текст, при этом бессмысленно его увеличивая.
Сразу стоит оговориться, что не все вводные слова одинаково вредны; как всегда, качество текста снижает отсутствие у автора чувства меры. Именно поэтому с вводными словами стоит разобраться подробнее.
Теоретики и практики копирайтинга, рерайтинга, веб-райтинга и всякого другого райтинга в интернете выступают категорически против всяких вводных слов. Их относят к так называемым стоп-словам и считают, что они заставляют читателей спотыкаться, замусоривают текст и затрудняют его понимание. К тому же еще и создают проблемы с пунктуацией, маскируясь под полноценные члены предложения. Сами же вводные слова и словосочетания никак полноценными считать нельзя, потому что они вообще не являются членами предложения. Так, не части речи, а какое-то недоразумение.
Эта точка зрения к позиции автора данной книги никакого отношения не имеет. Автор, как Баба-яга из старого мультфильма, — против! Не стоит быть такими категоричными, ведь лишних слов в русском языке нет, все для чего-то нужны, иначе такие никчемные слова просто исчезли бы из языка. Вот и с вводными словами стоит обращаться осторожно. Сначала разберемся, что это за слова такие.
Действительно, вводные слова не являются членами предложения и даже не вступают в связи с другими членами. Держатся они независимо и всегда выделяются запятыми, то есть даже знаками препинания обособляются. Обратите внимание, к вводным словам нельзя задать вопрос ни от какого другого члена предложения. Собственно, так они и обнаруживаются. Увы, это не всегда просто, так как вводные слова действительно часто маскируются под другие члены предложения. Смотрите, какое коварство!
Например:
У вводных слов есть еще одна особенность, позволяющая некоторым заявлять об их неполноценности. Если убрать такое слово или словосочетание из предложения, то смысл его не изменится. А если это так, то зачем вообще нужны эти вводные конструкции? Только место занимают и лишний раз заставляют думать о запятых. Например:
•
•
Изменился смысл предложения? Кажется, нет? Или просто нет, без вводного «кажется»? Но ведь что-то явно изменилось? Да, эти слова и словосочетания тоже выполняют нужные функции. И главная из них — передача разнообразных эмоций. Можно вспомнить предыдущую главу, где говорилось, насколько сложно передать в тексте всю гамму человеческих чувств, используя только лексические средства. И вот вводные слова — как раз одно из таких средств. Выплеснем мы их из текста — и вместе с ними избавимся от эмоций, в прямом смысле слова высушим текст. А спектр эмоций, передаваемых вводными словами, очень разнообразный: