На вас сердита – и права.Без соблюденья старшинстваВы тайно от меня, вдали,Дела с Макбетом завели.А я, царица вам и мать,Должна все сбоку наблюдать.Я, давшая вам знанья в дар,Изобретательница чар!Но горе в чем? Макбет – злодейБез ваших колдовских затей.Не из-за вас он впал в порок,А сам бездушен и жесток.Чтоб обеспечить наш успех,Загладить надо этот грех.В пещере я вас соберу,Куда придет он поутру,Чтоб дальше про свою судьбуУзнать чрез вашу ворожбу.Там вы во всеоружье злаКолдуйте около котла,А я за эту ночь введуМакбета в верную беду.К луне несет меня тропа.На кончике ее серпаСлезой повис смертельный сок.Схвачу, покамест он не стек.Тот яд Макбета ослепит,И он, забывши страх и стыд,Вообразит, что вправду онОт ран и смерти огражден.Людей погибель – в похвальбе,В уверенности их в себе.Музыка и пение за сценой.Но я спешу. Нам надо разойтись.Меня малютки-духи кличут ввысь.

(Исчезает.)

ПЕРВАЯ ВЕДЬМА

Ну, не зевай. Она вернется скоро.<p>СЦЕНА ШЕСТАЯ</p>

Форрес. Комната во дворце.

Входят ЛЕНОКС и другой ЛОРД.

ЛЕНОКС

Мои намеки – только ведь ответНа ваши мысли. Правда, сопоставим:Как о Дункане горевал Макбет!И как не плакать – человек ведь умер.Наш храбрый Банко ехал в поздний час,Вот и погиб. И вы подумать вправе,Что Флинс его убил: ведь Флинс бежал.Итак, не надо ездить слишком поздно.Найдется ль кто, кого б не потряслоЗлодейство Дональбайна и Малькольма?Убить такого редкого отца!Чудовищно! Как этим огорчилсяМакбет! Как к месту был священный гнев,В котором он убил двух негодяев,Добычу опьянения и сна!Как благородно! Как умно! ИначеМерзавцы стали всё бы отрицать,Бессовестностью всех нас возмущая.И если бы Малькольм и ДональбайнПопались, от чего храни их Боже,Он им, а также Флинсу б показал,Что значит убивать отца! Но тише.За вольные слова и за отказПрийти на пир к тирану, как я слышал,В немилость впал Макдуф. Где он сейчас?

ЛОРД

Дункана сын, которого праваПрисвоил этот похититель власти, —Желанный гость английского двора.Ему там Эдуард благочестивыйПомог забыть превратности судьбы.Туда отправился Макдуф с мольбоюО помощи, чтобы святой корольПослал в защиту нам НортумберлендаИ Сиварда и с помощью ТворцаМы возвратили то, что потеряли:Хлеб за обедом и спокойный сон,Чтоб не грозили нам в гостях кинжалы,Чтоб искренне любили мы престолИ пользовались полными правами.Макбет узнал про все. Он вне себяИ, кажется, готовится к походу.

ЛЕНОКС

А звал ли сам Макбет к себе Макдуфа?

ЛОРД

О да. Но тан ответил: «Не явлюсь».Гонец нахмурился и удалился,Ворча: «Поплатишься ты за ответ».

ЛЕНОКС

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже