Нет, я не заметил.МАКБЕТ
Чума возьми их по пути и всех,Кто верит в них! Я слышал конский топот.Кто это?ЛЕНОКС
Это трое верховыхСо срочным донесеньем о Макдуфе.Он в Англию бежал.МАКБЕТ
Макдуф бежал?ЛЕНОКС
Да, государь.МАКБЕТ
(в сторону)
Ты предварило, время,Мои деянья страшные. НельзяОткладывать решения. Да будутСозданья чувств, родясь, созданьем рук.Так я и стану поступать отныне.Я Файф возьму себе и захвачуМакдуфа замок. Все что будет в замке —Его жену, детей, родню и слуг, —Я вырежу. Не буду знать покоя,Пока не кончу этого всего.И это не пустое хвастовство.Довольно духов вызывать!(ЛЕНОКСУ.)
А где жеГонцы? Пойдем, и покажи мне их.Уходят.
<p>СЦЕНА ВТОРАЯ</p>Файф. Комната в замке Макдуфа.
Входят ЛЕДИ МАКДУФ, ее СЫН и РОСС.
ЛЕДИ МАКДУФ
Что сделал он такого, чтоб бежать?РОСС
Терпение.ЛЕДИ МАКДУФ
А он имел терпенье?Его побег – безумье. По деламОн не предатель, по своим же страхамИм кажется.РОСС
Нам рано говорить,Что это, – страх или благоразумье.ЛЕДИ МАКДУФ
Благоразумье! Бросить дом, жену,Детей и всех в таком опасном месте,Откуда сам он вынужден бежать!Он нас не любит, чувств лишен природных.Малейшая из птичек, королек,Своих птенцов отстаивает грудьюОт страшных сов. А он? От нелюбвиИ страхи лишние. Благоразумье!РОСС
Спокойнее, сестрица! Ваш супругУмен и добр. Он лучше многих знает,Что делать в наше время. НичегоЯ не прибавлю. Времена ужасны,Когда винят в измене и никтоНе знает почему; когда боятсяПолзущих слухов, не имея средствОпасность уяснить; когда безвестностьКолышется кругом, как океан,И всех подбрасывает, как скорлупку.Прощайте. Я вас скоро навещу.Мы у предела. Хуже быть не может,И либо должен наступить конец,Иль наконец настанет облегченье.Прощай, малыш! Храни тебя Господь!ЛЕДИ МАКДУФ
Отец в живых, а сын осиротел!РОСС
Нельзя у вас мне медлить. Я напорчуСебе и вам. Прощайте. Ухожу.(Уходит.)
ЛЕДИ МАКДУФ
Отец твой умер. Что ты будешь делать?Чем жить?СЫН
Чем птички, мамочка, живут.ЛЕДИ МАКДУФ
Червями? Мошкарою?СЫН
Чем придется.Как птички.ЛЕДИ МАКДУФ
Ах ты, бедный воробей!А ты силков и клеток не боишься?СЫН
Не ставят их на бедных воробьев. —Отец мой жив, что б ты ни говорила.ЛЕДИ МАКДУФ
Нет, умер. Где ты нового возьмешь?СЫН
А где ты мужа нового добудешь?ЛЕДИ МАКДУФ
Куплю на каждом рынке двадцать штук.СЫН
Чтобы на следующий день продать их.ЛЕДИ МАКДУФ
Ты судишь в меру сил своих и все жНе по летам умен.СЫН
Отец – изменник?ЛЕДИ МАКДУФ
Да.СЫН
А что такое изменник?
ЛЕДИ МАКДУФ
Тот, кто клянется и не держит своего слова.
СЫН
И все, кто так делает, изменники?
ЛЕДИ МАКДУФ
Да, всякий, кто так поступает, изменник и должен быть повешен.
СЫН
Все, кто клянется и не держит своего слова?
ЛЕДИ МАКДУФ
Да, все.
СЫН
А кто их должен вешать?
ЛЕДИ МАКДУФ
Честные люди.
СЫН
Так ведь эти изменники попросту дураки! Этих изменников так много, что они сами могли бы напасть на честных и всех их перевешать.
ЛЕДИ МАКДУФ