– Ты видела миссис Истон, когда гаст показал её нам. Это считается?

Видя, что они были единственными покупателями в кафе, Руби расстегнула потрёпанный чёрный рюкзак и вытащила зеркало. Она посмотрела в него, пытаясь увидеть миссис Истон. Но ничего не происходило. В конце концов она покачала головой:

– Мне нужно сходить в магазин, если я хочу увидеть что-нибудь.

Джонс хмыкнул:

– Это опасно.

– Ну и? Разве это не то, чем мы занимаемся? – Руби достала Тёмную Бутылку и отдала её Джонсу на хранение, а он положил её в один из своих зачарованных карманов пальто, пока Руби прятала зеркало в рюкзак. – Всё, что мне нужно сделать, – это войти, купить что-нибудь и выйти, тогда я смогу шпионить за магазином и домом. – Она встала, взвалив рюкзак на плечи. – Джонс, другого способа узнать, что там происходит, нет. Ты просто не привык работать ни с кем, кроме Мэйтланда.

– Не в этом дело. Ты единственный друг, который у меня есть. Кто ещё покажет мне, как быть обычным мальчиком? – Он слегка покраснел.

– Со мной всё будет в порядке. У меня есть вот это, – сказала она, вытаскивая револьвер из кармана пиджака, чтобы только Джонс мог его видеть. – И миссис Истон никогда не заподозрит, что я Опустошительница. И вот ещё: прошлой ночью я читала о ведьмах, которые относятся к Шестипальцевым и Пучеглазым. Миссис Истон, может, и относится к редким ведьмам, но её вид ест только мальчиков, а девочек нет. Так что мной она не заинтересуется. Пока я буду в магазине, почему бы тебе не исследовать его сзади? Узнаешь, есть ли там вход. Нам нужно выяснить всё, не так ли?

Джонс схватил её за руку, прежде чем она обернулась, и протянул ей склянку шлепоковой пыли:

– На всякий случай, – сказал он. – Встретимся здесь, как только закончим.

– Совет напоследок?

– Если увидишь что-то странное, уходи как можно скорее.

Розовые коробки для тортов были сложены на витрине, как кирпичи, образуя полукруглую стену – слишком высокую, чтобы кто-нибудь мог заглянуть за неё. На подставках лежали пирожные разных форм и размеров, а некоторые прятались под стеклянными крышками. Глазурь на них выглядела такой элегантной и нетронутой, что Руби задалась вопросом, не из пластика ли они сделаны. Прилавки были завалены разноцветными жестянками со сладостями – лимонным шербетом, грушевыми леденцами и жевательным мармеладом. А также элегантными белыми коробками с конфетами, перевязанными красными лентами, и деревянными чашами, полными зелёных, розовых и белых сахарных мышей с чёрными точечками вместо глаз и длинными хвостиками из белой карамели. Буханки хлеба были разложены с каждой стороны витрины, рядом с изумительными пирогами с джемом.

Руби услышала, как заурчал живот, но вспомнила, что у неё есть работа.

Когда она открыла дверь, звякнул маленький серебряный колокольчик. В дальнем конце магазина за длинным прямоугольным прилавком из стекла сидела молодая женщина. Она отвлеклась от своей газеты и быстро изучила Руби, а затем снова вернулась к чтению, перевернула страницу и надула розовый пузырь из жевательной резинки, который сразу лопнул. Внутри стеклянного прилавка Руби увидела румяную выпечку, выложенную рядами. Шоколадные эклеры длиной с её ногу, красивые пироги, большие и маленькие, наполненные фруктами и приготовленные на основе сдобного теста. На подносах лежали пряничные человечки с большими глазированными улыбками и элегантные пирожные, покрытые разноцветной глазурью. В ряд выстроились шоколадные торты, некоторые были покрыты стружкой из тёмного шоколада, один – изысканными розами из белого и тёмного, а остальные были украшены сливками, безе и глазурью.

Деревянные полки с решётками ломились от свежеиспечённого хлеба всех форм и размеров. Дверной проём справа от прилавка скрывала занавеска из разноцветных бус, доходивших до пола.

Когда Руби подошла к прилавку, она продолжала поглядывать на занавеску из бисера, задаваясь вопросом, что за ней находится. Но её любопытство улетучилось, как только она увидела фотографию на обложке газеты, которую читала продавщица. Это была она. У неё в руках была фотография Руби.

Девочка натянула бейсболку на глаза, а девушка отложила газету и улыбнулась.

– Что я могу вам предложить?

– Шоколадный эклер, пожалуйста.

– У нас есть и большие, и маленькие, – сказала продавщица, указывая на пирожные внутри стеклянной стойки.

Прежде чем Руби успела что-то сказать, она услышала шипение и увидела, как пара рук проталкивается через занавеску из бусин. Пухлые пальцы сжались вместе, как будто их владелец вот-вот нырнёт. В просвете Руби увидела прихожую, толстый красный ковёр и тёмные обои, подтверждающие, что за магазином находится дом. А затем из-за занавески вынырнула степенная женщина – и встала за стойку.

Руби сразу узнала миссис Истон, и ей едва удалось скрыть изумлённый вздох.

<p>Глава 28</p>

Ведьма улыбнулась Руби кровавой улыбкой, обнажив розовые дёсна и зубы, испачканные красной помадой.

– Хотите прочитать свой гороскоп, миссис Истон? – спросила продавщица, указывая на газету, лежащую на прилавке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пустынные земли

Похожие книги