Мария Павловна дрожала всем телом сильнее и сильнее, дойдя, в конце концов, до конвульсий. Валерия заметила, что Александр Константинович, гремя инструментом, стал тревожиться, и, наконец, не выдержав, обратился к Духам:

— Что происходит?

Но бесплотные помощники прошелестели в ответ:

— Замолчи! Будь внимателен и продолжай греметь.

В конце концов, женщина с рыком и воем изогнулась в последней конвульсии, и нечто практически прозрачное покинуло ее тело, вылетев изо рта прямо в открытое окно. Мария Павловна облегченно вздохнула и спросила:

— Что вы сделали?

Профессор потер переносицу и проговорил:

— Если честно, я просто гремел погремушкой. А все остальное сделала именно погремушка.

Антрополог помог женщине подняться, велел студентам ждать и проводил Марию Павловну до лифта. Через несколько минут Александр Константинович вернулся и передал свой инструмент молодым людям, чтобы они могли его подробно рассмотреть. Когда Сава попытался потрясти им, профессор предостерегающе поднял руку:

— Не гремите без необходимости. Этим вы призываете Духов.

Токарев осекся и тут же опустил погремушку на стол. Александр Константинович заметил, обведя взглядом всех студентов:

— Резюмируя сегодняшнее практическое занятие, запомните: погремушка помогает делать диагностику, снимать энергетические блоки, восстанавливать течение энергии, а также устранять ненужную, неуместную энергию.

— А мы сможем так же изгонять из тела человека что-то такое, как вы? — неуверенно поинтересовалась Надежда и озабоченно посмотрела на открытое окно, куда вылетела прозрачная еле видимая сущность изо рта Марии Павловны.

— Когда накопите теоретические знания и практические навыки, то сможете, наверное, — улыбнулся профессор. — Но гарантировать не буду, потому что в шаманских практиках важно не только ваше желание, но и согласие Духов помочь вам. На этом все. Увидимся на следующей неделе.

<p>Глава 49. Поймай морского ежа</p>

На следующий день Ангеловский предложил подруге найти еще одно или два интересных места для маршрута. В этот раз поехали в противоположную сторону, и дорога привела их к озеру. В одном месте вдоль берега образовалась заводь, в которой Валерия заметила двух людей. Их занятие заинтересовало девушку, и она попросила друга остановиться.

Мужчина и женщина, одетые в высокие резиновые сапоги и непромокаемые комбинезоны, с руками в перчатках чуть ли не до подмышечных впадин, что-то усердно искали и вытаскивали из прибрежного ила. По-русски пара почти не говорила, зато Лера узнала несколько слов на казахском, который был похож на ее родной татарский язык.

Семейная пара представились этническими корейцами, которые некоторое время жили у родственников в Казахстане, где они и выучили немного язык. Мужчина предложил молодым людям переодеться так же, как и они с супругой, и поймать несколько морских гадов к обеду. Ярослав собирался отказаться, но Валерия настояла:

— Ты же предлагал найти особенное место, которого нет ни в одном путеводителе. Пусть это будет речная ферма «Поймай морского ежа и зажарь».

Пожилая чета на ломаном казахском языке рассказали, что прилетели на Красную планету в свой второй медовый месяц. Они веселились, откапывая в илистой грязи ракушки, вылавливая моллюсков и морских ежей.

— Поймай ежа, как же! — ворчал Ангеловский, поскальзываясь и едва не падая в грязь.

Хотя молодые люди и переоделись в такие специальные костюмы, как и пожилая корейская чета, но «барахтаться в грязи» молодому человеку совсем не хотелось.

— Ракушка! — веселилась женщина, показывая мужу свою находку.

— Здорово! — хвалил ее супруг, глядя с нежностью, как жена радуется.

Ярослав попытался вытереть пот со лба, не испачкавшись при этом огромными грязными резиновыми перчатками.

— Это совсем не то, чего я ожидал, — недовольно заметил парень, пытаясь откопать из ила под ногами хоть что-то съестное.

— Правда, здесь очень красиво? — на татарском обратилась Валерия к семейной паре, привстав и раскинув руки.

— Что такого хорошего? — раздраженно пожаловался Ангеловский. — Я не в состоянии наслаждаться этим местом. О! — внезапно оживился молодой человек. — Это же осьминог!

Ярослав наклонился, чтобы поймать движущееся существо, но схватить не удавалось. Парень уже и на колени упал, и шипел от неудовольствия, но азартно старался схватить юркое существо.

— Он не может поймать его, — рассмеялась женщина, показывая мужу на парня.

— Быстрей! Помоги мне! — велел Ангеловский подруге, и молодые люди принялись вместе ловить осьминога, который пытался от них спрятаться. — Где он?

Девушка старалась разглядеть что-то движущееся в иле, как вдруг парень воскликнул:

— О! Вот он! — и приподнял сапог, на котором распластался своими щупальцами морской гад.

Ухватив осьминога за подобие шеи, Ярослав начал трясти им, показывая добычу супругам-корейцам:

— Поймал!

— Поймали! — подхватила девушка по-татарски, пытаясь в резиновых сапогах подпрыгнуть из ила, но клейкая грязь не пускала. — Смотрите, какой большой!

— Огромный! — похвалила женщина, показав знак «палец вверх».

Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианские хроники (Хант, Милярець)

Похожие книги