"But who would lay it?- Но кому это может понадобиться?
If we cannot trust the people, then we are lost."Если мы перестанем доверять народу, тогда мы просто пропали.
"That is precisely my worry," I said.- То-то меня и тревожит, - признался я.
The man who had signalled to us had already disappeared into the building, and Edwina seemed to be on the point of running in after him.Марсианин, махавший нам руками, уже исчез в глубинах здания, да и Эдвина, по-видимому, едва сдерживала желание последовать за ним.
I looked over my shoulder at the monsters' machines, but there appeared to have been no movement.Я бросил взгляд через плечо на боевые порядки чудовищ, но не заметил там никакого движения.
Amelia said "Good-bye, Edwina."- Прощай, Эдвина, - сказала Амелия.
She raised her hand, spreading her fingers, then the Martian girl did the same.Она подняла руку и растопырила пальцы; девочка-марсианка ответила ей таким же жестом.
"Good-bye, Amelia," she said, then turned her back and walked through the doorway.- Прощай, Амелия, - произнесла Эдвина, повернулась и скрылась в дверном проеме.
"That was a cool farewell," I said. "Considering you are the leader of the revolution."- До чего же холодно вы расстались, - заметил я. -Особенно если принять во внимание, что ты вождь восстания...
"I don't understand, Edward."- Сама не понимаю, в чем дело.
"Neither do I.-И я не понимаю.
I think we must get to the projectile without further delay."Но думаю, что надо как можно скорее добраться до снаряда.
v5
We approached the battle-machines with considerable trepidation, fearing the worst with every step.Мы подходили к боевым треножникам с изрядным трепетом, опасаясь худшего буквально на каждом шагу.
But we went unmolested, and soon we had passed beneath the high platforms and were walking up the extension towards the cannon-site.Но нас никто не остановил, и вскоре мы, прокравшись под задранными к небу платформами башен, уже шагали по туннелю в направлении пушек.
A deep mistrust of the situation. was growing in me, and I was dreading the fact that soon we should have to pass beneath the scrutiny of the monsters who guarded the entrance.Признаюсь, я сильно сомневался в благоприятном исходе нашего предприятия; меня очень тревожил предстоящий придирчивый осмотр со стороны чудовищ, охраняющих подступы к цехам и арсеналу.
My feeling of unease was increased when, a few minutes later, we heard more explosions from the city, and saw several of the battle-machines dashing about the streets with their cannons flaring.Терзающее меня беспокойство усилилось, когда три-четыре минуты спустя из города донеслись новые взрывы и я разглядел до десятка боевых машин, которые промчались по улицам с включенными тепловыми генераторами, изрыгающими пламя.
"I wonder," I said, "if our part in the revolt is now suspected.- Как ты думаешь, - обратился я к Амелии, -дознались чудовища о нашей роли в мятеже?
Your young friend was remarkably reluctant to be with us."Неспроста твоя юная подруга явно не хотела оставаться с нами.
"She does not have one of these uniforms."- У нее не было формы.
Перейти на страницу:

Все книги серии The Space Machine - ru (версии)

Похожие книги