– С ней было двое мужчин, – сказал Фрейзер. – Трое, если считать труп в музее. Кэбом правил американский беженец по фамилии Рассел, здоровенный громила, проживавший в «Семи циферблатах». Второй – Генри Дис из Ливерпуля, опытный взломщик. Я сам раз десять брал этого Диса, когда ещё служил, но в последнее время он куда-то пропал. Их положили туда, сэр. – Он кивнул вправо. – Судя по всему, Рассел ввязался в ссору с настоящим кэбменом – не поделили, кто кому уступит дорогу. Уличный регулировщик попытался вмешаться, и тогда Рассел вытащил пистолет.

Олифант не мог отвести взгляда от перевёрнутого кэба.

– Регулировщик был без оружия, к счастью, мимо проходили двое детективов с Боу-стрит…

– Но что стало с кэбом, Фрейзер…

– Это уж армейский броневик постарался, сэр. Последний из временных гарнизонов стоит как раз у Холборнского виадука. – Он помедлил. – У Диса была русская картечница…

Олифант потрясённо покачал головой.

– Восемь гражданских отправлены в больницу, – продолжил инспектор. – Один детектив убит. Идёмте, сэр, лучше уж закончить с этим поскорее.

– А к чему загородки?

– По требованию «Криминальной антропометрии».

Олифанта охватило странное оцепенение, всё происходящее казалось кошмарным сном. Он позволил провести себя туда, где стояли трое прикрытых брезентом носилок.

Лицо Флоренс Бартлетт превратилось в сплошное месиво.

– Серная кислота, – пояснил Фрейзер. – Пуля разбила бутылку, или что уж там у неё было.

Олифант торопливо отвернулся и прикрыл рот платком, еле сдерживая позыв тошноты.

– Прошу прощения, сэр, – сказал инспектор. – Вам не стоит смотреть на остальных.

– Беттередж, Фрейзер. Вы его видели?

– Нет, сэр. Вот череп, сэр, вернее, что от него осталось.

– Череп?

На полированном складном столике было разложено с полдюжины массивных осколков окаменелой кости и подкрашенного под кость гипса.

– Какой-то мистер Рикс из Музея пришёл забрать их назад, – продолжал докладывать Фрейзер. – Говорит, они не так сильно повреждены, как могло бы показаться. Вы бы не хотели присесть, сэр? Я могу найти вам стул…

– Нет. А с чего это сюда сбежалась чуть не половина «Криминальной антропометрии»?

– Ну, сэр, вам об этом лучше судить, – сказал Фрейзер, понизив голос. – Хотя я слышал, что мистер Эгремонт и лорд Гальтон проявляют последнее время большое сходство взглядов.

– Лорд Гальтон? Теоретик евгеники?

– А ещё кузен лорда Дарвина. Он – человек «Антропометрии» в Палате лордов. Имеет серьёзное влияние в Королевском обществе. – В руках Фрейзера появился блокнот. – Взгляните, почему я решил, что вам следует прибыть сюда, сэр, и чем скорее, тем лучше.

Он отвёл Олифанта за останки кэба, осторожно оглянулся и вынул из кармана сложенный листок голубоватой бумаги.

– Я нашёл это в ридикюле Бартлетт.

У записки не было ни даты, ни подписи:

«То, что вы так хотели получить, обнаружено, хотя и в крайне необычном месте. Наш общий знакомый по дерби, доктор Мэллори, сообщил мне, что этот предмет спрятан в черепе его сухопутного левиафана. Хочу надеяться, что вы воспримете эти чрезвычайно ценные сведения как полное возмещение всех моих вам долгов. Вследствие недавних политических событий, моё положение стало довольно опасным и, без сомнения, за мной внимательно наблюдают определённые силы в правительстве. Прошу вас подумать об этом прежде, чем предпринимать какие-либо новые попытки связаться со мной. Я сделала всё, что было в моих силах, клянусь в этом».

Изящный почерк, знакомый как Олифанту, так и Фрейзеру, принадлежал Аде Байрон.

– Никто, кроме нас с вами, этого не видел, – негромко сказал Фрейзер вполголоса.

Олифант сложил бумагу вчетверо и спрятал её в портсигар.

– А что это было, Фрейзер? Что было в черепе?

– Я провожу вас назад за заграждение, сэр. Решительно раздвигая шакалью стаю репортёров, Фрейзер провёл Олифанта к скоплению полицейских и дальше, в самую его гущу; по дороге он дружески здоровался со многими из своих бывших сослуживцев.

– Так вот, мистер Олифант, насчёт вашего вопроса, – сказал Фрейзер, когда горланящая толпа осталась за стеной голубой саржи и медных пуговиц. – Я не знаю, что это за предмет, но мы оставили его у себя.

– Да? По чьим указаниям?

– Безо всяких указаний. Вот он, Харрис, он обнаружил эту штуку в кэбе, ещё до того, как набежала «Антропометрия». – Фрейзер почти улыбался. – Ребята из столичной полиции не слишком жалуют «Антропометрию». Дилетанты чёртовы, верно, Харрис?

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги