— Ваша честь, — вмешался Грантер. — Это абсурд. Очередная попытка сорвать заседание и потратить наше время на этот бред. Независимо от слов этого юноши, мы уже более чем доказали вину мисс Бриггс.
Судья ударил молотком:
— Прошу соблюдать порядок и приличия, — раздражённо сказал он. — Это вам не…
Двери распахнулись. В проёме стоял Вейл. Надежда вспыхнула в груди Марлоу.
Но потом она увидела его полностью. Проклятые метки — те самые, что она однажды уже видела в Зеркале Истины — опоясывали его руки, шею, даже краем касались лица, словно тени, обвивающие плоть. А глаза… они больше не были грозово-серыми, как у Марлоу. Теперь они светились ярким изумрудным светом.
Под мышкой у него была зажата книга. Марлоу никогда не видела её раньше, но сразу поняла, что это. Толстый том в чёрном кожаном переплёте с золотыми завитками, по которому тянулись те же чёрные щупальца, что и по его телу. Они связывали книгу с Вейлом.
Гримуар Иллариуса.
— Прошу прощения! — воскликнул судья, уже в гневе. — Мы не потерпим самовольных вмеша…
— Тишина, — сказал Вейл, взмахнув рукой.
И к изумлению всего зала, судья тут же замолчал.
Вейл спокойно зашагал по проходу к центру зала:
— Этот суд коррумпирован и не имеет легитимности. Я беру на себя ведение процесса.
У Марлоу в голове словно белым загудело от паники.
Свифт встретился с ней взглядом. Его выражение сказало всё.
Что-то пошло очень, очень не так.
— Корморант, — мрачно произнёс Зено Моранди, — ты не имеешь права на это, и сам знаешь.
— Правда? — отозвался Вейл. — И ты собираешься меня остановить? Сядь, Зено.
Зено сел. На его изрезанном лице застыло выражение ужаса и отчаяния от собственной беспомощности.
Это был не просто магический приказ. Молчание судьи — тоже не было заклинанием. Вейл просто… отдавал команды.
И сама реальность подчинялась.
Он завершил своё заклинание.
Они опоздали.
Глава 37
— Теперь здесь всё будет по-другому, — сказал Вейл, обращаясь ко всем сразу. — Пора кому-то очистить этот город от гнили, которая в нём пустила корни.
— И ты считаешь, что именно ты — тот самый кто должен это сделать? — спросил Грантер.
Вейл медленно повернулся к нему.
— А кто, по-твоему, должен? Ты, Эмери?
Грантер усмехнулся.
— Когда-то ты был мне полезен, — признал Вейл. — Но потом совершил роковую ошибку — попытался убить мою дочь.
Грантер побледнел.
— Я… я не понимаю, о чём ты говоришь.
— Уверяю тебя, я не потерплю никого, кто покусится на мою семью, — сказал Вейл. — Повернись.
Грантер подчинился, развернувшись к стеклянной стене, выходившей на улицы.
— Иди, — приказал Вейл. — И не останавливайся.
Грантер пошёл вперёд.
— Нет, — взмолился он. — Пожалуйста, не надо…
Марлоу поняла, что произойдёт. Она зажмурилась в ту же секунду, как Грантер врезался в стекло. Услышала звон разбитого стекла, за которым последовали возгласы и крики ужаса из зала.
Когда она открыла глаза, то увидела только разбитую оконную раму, по краю которой блестела кровь — Грантер прошёл сквозь стекло и рухнул насмерть.
Паника охватила всю комнату — до всех дошло, на что теперь способен Вейл.
— Бояться не нужно, — произнёс Вейл. — Уверяю вас, Эмери Грантер получил по заслугам. Он был крысой, лжецом и воплощением той самой коррупции, которая разъедает этот город.
Но толпа паниковала. Люди бросились к выходам, крики наполнили зал.
Действуя инстинктивно, Марлоу потянулась и схватила нож со стола перед собой. Она пригнулась, и, пока Вейл стоял спиной, бросилась к Свифту.
— Пять Семей должны быть освобождены от власти, которую они узурпировали. Ради блага города, — вещал Вейл. — Амара Фолкрест. Зено Моранди. Далия Старлинг. Вперёд.
Сквозь хаос в зале три главы Пяти Семей выступили вперёд, подойдя к Вейлу.
У Марлоу сжалось всё внутри. Что он собирается с ними сделать? То же, что с Грантером? Или ещё хуже?
— На колени, — приказал Вейл. — Ваши библиотеки заклинаний теперь принадлежат мне.
— Мы должны выбраться отсюда, — прошипел Свифт.
— Без Адриуса — никуда, — твёрдо сказала Марлоу. Она кивнула в сторону двери. — Ты уходи. И отнеси это Фишеру. — Она протянула ему нож. — Мы догоняем.
Свифт замешкался, но Марлоу всучила ему нож и подтолкнула вперёд. Он нырнул в толпу и исчез за дверью.
— Настало время новой эпохи, — объявил Вейл. — Я поведу нас к справедливой и честной Каразе.
Марлоу заметила Адриуса, сидящего на корточках среди осколков стекла и обломков. Она поползла к нему.
Как только она приблизилась, Адриус притянул её к себе.
— Ты в порядке?
Марлоу кивнула.
— Всё нормально. Но нам нужно уходить.
Взгляд Адриуса скользнул к Амаре, всё ещё стоявшей на коленях у ног Вейла рядом с остальными главами.
— Он не причинит ей вреда, — сказала Марлоу, с уверенностью, которой на самом деле не чувствовала. — Только мы можем его остановить. Мы должны идти. Сейчас.
Адриус тяжело выдохнул и кивнул.
— Да, ты… ты права. Хорошо.
Марлоу схватила его за руку, подняла на ноги, и они рванули к двери.
Коридор был забит людьми, бегущими из зала суда. Она держалась за руку Адриуса, протискиваясь сквозь толпу в панике.
— Минноу!
Марлоу обернулась — из толпы к ним пробиралась её мать.