Я наклонился к космопеху, взял его за воротник и потряс, чувствуя странную отрешённость от всего происходящего.
-Эй, вставай уже, жалкая пародия космопеха! — сказала я громко, но не крича. В ответ он что-то невнятно промычал, что я не смогу расшифровать даже если уделю этому всю свою жизнь.
-Давай на ноги, придурок! У нас нет времени!
Он полуосознанно посмотрел на меня, поразив истребляющим любых существ с обонянием перегаром. Моё безразличие, скажем так, быстро улетучилось.
-Aufstehen, du verfluchter Penner! [1] — прокричал я прямо ему в ухо.
Его глаза мигом округлились и он, к своему же удивлению, поднялся на ноги, однако ему пришлось тяжело опереться на моё плечо чтобы удержать баланс. Я взял его в поддерживающий захват, который обычно использую на тяжело раненых.
-Я знал, что это сработает. — удовлетворённо подумал я.
-Сс…эр. — … извергнул из себя космопех, другое подходящее слово просто не приходит на ум. — Я… разве… мы…
-Коммандер Шепард срочно приказала вернуться на борт. — медленно проговорил я. — Тебе тоже нужно срочно вернуться на борт. Можешь идти сам, рядовой?
-Конеееечно… щас только, эээ…
-Неважно, забудь. Я веду. Только не споткнись нигде, алкаш ёбаный.
Не буду кривить душой, я в своей жизни не одну водичку пил, и иногда я перебирал со всеми вытекающими последствиями, но по-настоящему в хлам я был только у себя дома, где я никому не могу помешать или выставить себя на посмешище.
Оттого я считал поведение Мартинеза до мерзости непрофессиональным. Младше меня на три года или нет, несущественно, надо уметь отвечать за свои действия. Хотя может я поспешил с оскорблениями, ведь Шепард заставила нас вернуться примерно на 12 часов раньше, за это время мой нерадивый соратник успел бы протрезветь. Видно, просто не повезло.
С другой стороны, будучи членом команды Шепард ожидать неожиданное — это фактически наш долг и обязанность.
Само пьянство не является караемым нарушением, никого не волнует, чем вы занимаетесь на суше, до тех пор, пока вы в состоянии вернуться на борт к срочному отлёту. Протрезветь во время путешествия можно раз десять.
А вот пьянство до полного отупения — это другое дело.
-Джокер, будь любезен, свяжись с Эш или Кайденом. Надо хоть одному из них сообщить, что мы запоздаем. А ещё я бы и сам не отказался от помощи, такое чувство, что этот паренёк становится тяжелее и тяжелее, причём с завидной скоростью.
-Но проблемо, Рейвен.
-Ещё если ты не перестанешь… — начал я, но натужно и с раздражением фыркнул, словно вьючный мул, когда мой «пациент» начал брыкаться. — … Напевать «Что бы нам сделать с пьяным матросом?» [2], я повешу тебя на твоих же кишках.
***
Ситуация быстро пошла под ещё больший откос. Рядовой Мартинез был настолько близок к коллапсу, что даже мой образ злого немца не мог поддерживать его в состоянии бодрости.
Должно быть со стороны мы смотрелись потешно: один человек практически на себе тащит другого, пока третий на костылях нерасторопно шагает рядом. Опять же, везёт, что мы сейчас не при исполнении, в повседневной одежде, не позорим Альянс… больше обычного. Джокер даже попридержал шуточки, самую малость пропитавшись к мне состраданием.
-Я тысячекратно верну должок, приятель. — подумал я, пытаясь не сбавлять темпа ходьбы. – Как бы то ни было трудно, когда на борту появится СУЗИ.
К счастью, Аленко и вправду послал нам подмогу. Это был не тот, кого я ожидал, но в моей ситуации от помощи не отказываются, да и рад я был его видеть.
-Hallo, Schraubenverdreher! [3]
Мой земляк, Михаэлис из инженерного, поприветствовал меня улыбнувшись и помахав рукой, после того как отдал честь Джокеру и томно посмотрел на скрюченного дурачка. Зная меня и, скорее всего, решив подтрунить над Джокером, он бросил английский.
-Wir sollten uns in Bewegung setzen. Konteradmiral Mikhailovich ist zur Inspektion da. Und wie’s aussieht, ist er nicht gerade glücklich darüber, dass wir uns das Schiff mit Aliens teilen
-Na großartig — обречённо протянул я. Этот фрукт точно перенял отрицательные привычки своего игрового персонажа. — Fass mal mit an hier.
Михаэлис в точности исполнил мою просьбу, и объединив усилия, мы уже гораздо быстрее и плавнее повели недобросовестного товарища в дом, милый дом.
-Komm. So wie ich die Lage einschätze, ist der Alte längst auf hundertachtzig.
-Кхм, кто-нибудь хочет описать мне разговор в двух английских словах?
Я милостиво сделал прошенное, и мы молча продолжили идти на борт.
***
До точки назначения мы добрались за пять минут до истечения выделенного времени. Потрясающий результат, если учесть, что многие мои мускулы требовали отдыха, а жажда по чему-нибудь холодненькому сводила с ума. Впрочем, все эти неприятности покинули мой разум, когда я увидел трёх людей, выходящих из Нормандии. В реальной жизни распознать одного из них было весьма проблематично, чай не компьютерная графика, но форма старшего офицера Альянса и три золотые полоски на погонах ярко выделяли контр-адмирала.
В чём загвоздка — он уже выходил, а я был с грузом. И прятаться уже было поздно.