— Переводите, мисс Ривс, — поощрил он ядовитым шипением, — раз вы у нас такой знаток человеческой натуры.

Его бешеный взгляд я выдержала стойко, но возможно только потому, что на мне был защитный артефакт фаворитки короля, и я была твердо уверена, что придушить меня у него не получится, даже если он очень захочет.

Ладно, признаюсь сама себе, я тоже хороша. Я ведь первая влезла в братские отношения, выводя сэра Кристофера на разговоры о личном. Настала пора пожинать плоды неумения вести себя как образцовая прислуга и в дела хозяев не вмешиваться.

— Сэр Фаулер, ваше предложение передать отчет мне выглядело крайне оскорбительным для мистера Фаулера, потому что звучало как предложение отныне отчитываться перед экономкой, неведомо за какие заслуги ставшей еще и секретарем в короткие сроки. В связи с тем, что вы проводите большую часть времени за работой и все, что ее не касается, вас не особенно интересует, возможно, вы не можете в полной мере оценить объем выполняемых мистером Фаулером задач, целью которых стоит ваше благополучие и — в первую очередь — безопасность. И сейчас вы невольно выказали пренебрежение ко всем этим усилиям, что вызвало гнев мистера Фаулера.

Я выпалила эту речь с невыразительным лицом, практически на одном дыхании, так, что аж голова слегка закружилась.

— Я об этом не просил! — раздраженно бросил артефактор, не понятно мне или брату.

Впрочем, я в любом случае совершенно не собиралась открывать рот лишний раз без прямого приказа.

— Естественно, не просил! — взорвался старший. — Потому что тебе просто недосуг думать о подобных “мелочах”! Ты воспринимаешь то, что все вокруг тебя скачут, как дрессированные болонки, как должное. Ты понятия не имеешь, насколько все вокруг всю жизнь под тебя подстраиваются! Под бесконечный список требований и причуд. Понятия не имеешь, каких усилий это требует, и все воспринимаешь как должное! И хорошо бы тебе время от времени спускаться со своих гениальных небес на землю и хоть немножечко думать не только о далеких материях, но и о том, что происходит вокруг тебя. Ты знаешь, где бы ты был, если бы не я?! О том, чтобы зарабатывать огромные деньги за уникальные заказы и иметь возможность позволить себе любые сумасбродные затеи, какие только придут в твою голову, ты тоже меня не просил! Отозвать это вместе с моими услугами, в которых ты, очевидно, больше не нуждаешься?!

Альберт почти кричал, несмотря на то, что прилагал очевидные усилия, чтобы сдерживаться.

И что-то подсказывало мне, что о доброй половине сказанного сейчас он потом пожалеет. Только потом — это потом, а сейчас в комнате повисла наэлектризованная тишина.

Старший бешено дышал и раздувал ноздри.

Младший…

Молчал.

“Скажи хоть что-нибудь!” — мысленно взмолилась я. — “Хоть что-то, пусть это даже взбесит Альберта еще больше, просто скажи, чтобы этот разговор продолжался и, может быть, пришел, наконец, к какому-то логичному завершению!”

Было совершенно очевидно, что Альберт сорвался, озвучив накопившиеся обиды, а Кристофер…

Под этим шквалом он просто закрылся. Ушел в глухую ментальную оборону.

Мне было страшно подумать, что там сейчас вытворяла Эльза…

Тишина затягивалась.

А потом сэр Кристофер просто поднялся и ушел в мастерскую. В абсолютном молчании громко щелкнул провернувшийся замок.

Альберт перевел свой бешеный взгляд на меня.

Если бы и он попросил меня перевести, я бы сказала ему, что сэр Кристофер несомненно ценит все то, что брат для него делает. Вот только его забота иногда становится чересчур навязчивой, и он выставляет взрослого мужчину в чужих и в его собственных глазах как беспомощного младенца. И это не менее обидно и оскорбительно, чем предложение отчитываться перед экономкой.

Но мистер Фаулер о переводе не попросил.

Он зло скомкал бумаги, которые держал в руках и швырнул их куда-то в сторону урны, не сильно стараясь попасть. А потом покинул кабинет.

Я осталась стоять в кабинете одна, растерянно переводя взгляд с одной двери на другую.

Господи! Почему я не пошла работать укротителем тигров?

Хорошая же профессия!

И вакансии постоянно новые открываются…

А открыв дверь из кабинета, я даже не удивилась: стоило мистеру Фаулеру покинуть дом — и Эльза, не сдерживаемая более протоколом защиты гостей, устроила форменное буйство.

Тигры. Если мне придется снова искать работу — это, определенно, будут тигры. Хватит с меня службы экономкой в приличных домах, я хочу немного отдохнуть.

Мои пальцы почти не дрожали, пока я сводила их вместе и выплетала малый щит от физического воздействия. Как давно я этого не делала… Но, несмотря на это, формула далась легко, и, раскрывшись, привычно потянула силу из моего магического источника.

Я шла величественно и неторопливо, показательно игнорируя, что с каминной полки сыпятся статуэтки, гравюры падают со стен, а массивный, тяжелый стул с гобеленовой обивкой неведомая сила со скрежетом тащит по паркету.

Когда из книжного шкафа начали вываливаться книги, гулко шлепаясь на пол, мое сердце облилось кровью. В этот момент игнорировать происходящее стало особенно трудно.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже