— Внимательный ты мой, ты всегда умел с детьми общий язык находить. Вот, уговори эту детку полежать спокойно хоть пару минут.
— Так я всегда с человеческими детками общался.
— Так этот тоже на половину человек. И привыкай, в жизни все пригодится.
— Ладно. Сейчас придумаю что-нибудь.
— Давай быстрее, эта конструкция на пальцах долго не продержится.
Одрик зачерпывает пригоршню воды, превращает ее в пар. Крошечное облачко подвешивает над малышом и быстро вплетает туда блестящую рыбку. Малыш переключается с моих пальцев на рыбку. Одрик придерживает его лапки, а другой рукой поглаживает его чешуйки под нижней челюстью. Ящеренок урчит от удовольствия, но с рыбки глаз не спускает. Охотничий инстинкт, так сказать, в действии…
Супер — ногтями дотягиваюсь до узла, но он туго затянут.
"Сестренки! Мне нужны крючки на указательных пальцах."
Сестры организуют мне крючки, не как рыболовные, а как на вязальных спицах. Подхватываю нити, тяну, они поддаются. Узел распутан, и обрезать ничего не пришлось. Укладываю нити в правильном направлении…. Призрачный металл с моих рук исчезает….
Интересный прием, но энергозатратный. Я иссякла, я обессилена и близость воды не помогла. В изнеможении валюсь на траву, Одрик отпускает лапки — ручки младенца и пытается одной рукой поймать меня.
Ящеренок, почувствовав свободу, подпрыгивает, и облачко с иллюзорной рыбкой исчезает в его младенческой пасти. Ничего, от проглоченного сновидения его желудок не пострадает. Я слышу, как он пару раз издает звук похожий на крик чайки, потом его учащающееся дыхание.
До меня долетает вздох изумления и ужаса от Одрика. Я приподнимаюсь на локте и вижу искаженное лицо юноши, обращение свершилось у него на руках. И сейчас он держит вполне обычного младенца. Правда, размером с полугодовалого по человеческим меркам, а этому еще недели нет. Обращение было тяжелее, чем обычно, на ребенке кое-где кровь. Руки Одрика тоже в крови…. Ничего, женишок, это тебе даже полезно, в жизни все пригодится.
А на всю округу раздается победный крик первообращенного оддньюкара. Да, человек родился! А орет-то как! Аж, уши закладывает.
Ко мне в садик на крик своего первенца влетают родители. Опять готовы пасть ниц передо мной. О, нет! С меня хватит. Хочу покоя и тишины, а лавры пусть достаются Одрику. Пусть он отдувается, а я отдохну.
— О, госпожа…!
— Нет, нет, нет! Я тут не причем. Вот его вам надо благодарить. — И тычу пальцем в сторону Одрика. — Это великий маг! Ваша госпожа абы с кем дружбу не водит.
— Да, в друзьях госпожи могут быть только Великие!
Теперь они к Одрику в ноги бухаются, тот, бедный, не знает куда деваться. Арнори берет на руки своего ребенка, а Аллиг подхватывает Одрика подмышку. И спешат к выходу, где, судя по звукам, собралось немало оддньюкаров. Надо бы проследить, а то, как бы моего женишка не затоптала ликующая толпа — буду жалеть, парень временами забавный.
Лениво поднимаюсь и через весь дом тоже иду к выходу. От двукратного прохода по моей резиденции счастливого отца, моего ездового ящера, остались разрушения средней тяжести. Все занавеси — двери сорвал, все нараспашку.
— Немедленно восстановить, я не могу отдыхать в таких условиях!
На площади оглушительная радость. Оборотни обступили Одрика, орут, чего-то от него хотят, а он не понимает. Придется выручать, дергаю за нити самых громогласных.
— Ну — ка, ша! Заткнули глотки! — обвожу своих подданных царственным взглядом.
— Что за безобразие твориться, позвольте узнать? Совершенные называются! Никакого порядка! — Все присмирели, наступила полная тишина. Слышно как в траве звенят кузнечики.
— Во — о — от…. А теперь пусть говорит кто-то один.
Слово осмелился взять Юллит, брат Юммита.
— О, госпожа! В день первого обращения ребенку положено дать имя. Это большое событие.
— Да, согласна. Но сейчас-то какая у вас проблема?
— Госпожа, уговорите своего друга, чтобы он дал имя первенцу Крома.
— Хорошо, но после этого все в доме будет восстановлено, и безобразия прекратятся.
— Все, что пожелаете, госпожа.
— Одрик, великодушный ты мой, раз уж тебе сегодня так повезло, то прояви великодушие еще разок. Ублажи моих подданных, придумай ребеночку имя. С именем я бы все равно к тебе обратилась, не соображаю я в ваших именах.
— Так вот чего они от меня хотели! — Облегченно вздыхает Одрик. — Только я могу назвать по людским правилам, а не по их.
— Вы согласны? — спрашивает он оборотней.
— Да — да, мы согласны.
— Ну и какое имя вы хотите? Что оно должно означать?
— Разве имя должно что-то означать?
— Конечно, а то можно было бы ставить номера. Вот чего бы вы хотели для этого ребенка, о чем мечтаете, глядя на него.
Мечты, мечты… Ох, женишок, опять ты свою пластинку завел…
— Аллиг Кром у нас гонец, он самый быстрый в Топях. И мы можем мечтать, чтобы его сын был быстрее своего отца.
— Ну ладно, — Одрик поднял глаза к небу, соображал с полминуты. — Пусть он зовется Фаствинд.
— И что это означает?
— Это означает: быстрый как ветер.
Оддньюкары издают возглас одобрения. Довольны, слава Пресветлой. Попробовали бы они быть недовольны!