Едва небо начало светлеть, они все-таки решили прикорнуть на несколько часов. Робость, стеснение, общественные запреты словно растворились в предрассветной дымке. Они устроились на одной постели и свернулись в один клубок как котята. Только если Али, который в трактире и в порту физически уставал довольно сильно, мгновенно отрубился, то Хельга долго не могла сомкнуть глаз. Она вслушивалась в легкое дыхание, что теплом оседало на ее обнаженном плече, невесомо касалась шелковистых черных локонов, любовалась пушистыми ресницами и по-детски мягкими щеками юноши. И то и дело беззвучно повторяла непривычное, еще чужое, но уже бесконечно дорогое слово:

— Брат.

Комментарий к Глава 18. Али. Зарождение * Драконово дерево — имеется в виду не драцена драконовая, а павловния, которую драконовым деревом называют в Китае.

====== Глава 19. Милош. Когда подступает страх ======

На следующий день после драки расчистившееся накануне небо вновь нахмурилось, подул гораздо более слабый, чем во время предыдущего ненастья, ветер, но все-таки каравеллу ощутимо качало. И речи быть не могло о том, чтобы ставить мачту. Поэтому Милош внезапно оказался относительно свободен — все дела, где требовалась его недюжинная сила, он переделал, и до затишья капитан позволил ему вместе с О’Рейли обследовать остров. При условии, что юноша договорится с добытчиками коров и поможет им справиться с огромными животными, не допуская излишней жестокости.

Сразу после завтрака ставшая уже неразлучной троица под чутким присмотром судового врача и вездесущей Баськи отправилась к бухте. По дороге им вновь попались черные с синей каймой бабочки, которыми теперь полюбовались и Дик, и Джон. Довольно крупных, но одновременно хрупких созданий друзья насчитали больше дюжины и решили, что с острова не убудет, если они поймают и засушат один экземпляр. Черная мохнатая грудь пойманной красавицы хрупнула под сильными пальцами Милоша, и фён насадил бабочку на иголку, которую, как и коробочку, прихватил с собой предусмотрительный О’Рейли.

— Мяу! — изумленно прокомментировала эту странную охоту кошечка и недоверчиво уставилась на хозяина золотисто-зелеными глазами.

— Что, Баська, невдомек тебе, зачем кого-то ловить, если не собираешься его есть? — усмехнулся Милош.

Пока вся честная компания добиралась до скал на юго-востоке острова, зверя озадачили поимкой двух жуков, одного мелкого кузнечика с очень яркими крыльями и одной стрекозы. Загадочному поведению двуногих Баська противопоставила совершенно логичное действие: хищница загрызла солидных размеров крысу и с трудом волокла за собой тушку, которая была не намного меньше предположительно семимесячного котенка.

— В кого она такая? — заметил Дик и с уважением поглядел на изящное полосатое существо. — Мелкая вроде, а вон!

— В тебя, — фыркнул Шеннон.

— Это почему это? — удивился лимериец.

— Тоже в чем душа держится, а как вчера в драку полез, — объяснил Милош, не глядя на друга. Они дошли, наконец, до бухты, и молодой лекарь внимательно всматривался в морское неторопливое стадо. И правда, как с ними быть-то? Детенышей резать совсем нехорошо, а относительно небольших животных, каких забили в первые дни, близко к берегу не попадалось. Погруженный в свои думы, юноша не заметил робкой счастливой улыбки Дика.

— Во дураки наши, — объявил рыжий нерей, быстро скинул с себя одежду и дернул за рукав саорийца. — Раздевайся, со мной в воду полезешь. Не пугайся, если что, я тебя вытащу.

— Позволь поинтересоваться, юноша, что ты задумал? — с легкой тревогой спросил О’Рейли. Коровы, конечно, выглядели мирно, да кто знает, что им в голову придет, коли подплыть совсем близко.

— Поднырнуть да обвязать, — пожал плечами Шеннон. — Я ж под водой хоть час просидеть могу. А Милош сверху оплетет, ну и силушкой своей подсобит в случае чего.

— А тащить как? Тяжеленные, — с сомнением покачал головой Дик.

— Мной и лебедкой. Шеннон сзади подтолкнет, — невозмутимо откликнулся фён.

Теплая вода мелководья ласково приняла обоих матросов в свои объятия. Коровы медленно поднимали морды и будто нехотя разглядывали своими маленькими глазками нежданных гостей. Сонную тишину бухты нарушало лишь фырканье зверей и скрежет двух роговых пластин, которыми они перетирали водоросли. Приятели на пробу подплывали к некоторым из них, осторожно проводили руками по гладким бокам, и Шеннон даже нырнул, чтобы проверить, не испугается ли его корова. Милош впервые оказался так близко к крупным диким животным, чуть ли не в середине их стада, и как зачарованный любовался их неуклюжими на вид, но замечательно приспособленными к прибрежному образу жизни телами, их безразличными добродушными мордами.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги