Чувство пустоты выбивает меня из колеи, поэтому я быстро приступаю к своим обязанностям, заправляю постель, подметаю полы и собираю разбросанную одежду, чтобы постирать позже перед уходом. Хотя сначала любопытство и осторожность привели меня в его комнату, во время работы я обнаруживаю, что испытываю странное покалывание в затылке. Как будто за мной наблюдают.

Это покалывание становится все сильнее и сильнее, чем дольше я задерживаюсь. Уходя, я знаю, что если имя Каликса Даркхейвена всплывет в качестве моей цели, у меня не будет другого выбора, кроме как вернуться, но сейчас я бы хотела как можно быстрее покинуть его внутреннее убежище. Мне не нравится ощущение, что за мной наблюдают. Ни в прошлом, ни сейчас.

Когда я спускаюсь по лестнице, открывается дверь в общую комнату. Я останавливаюсь на последней ступеньке и поворачиваю голову, когда Руэн заходит внутрь. Я ожидаю, что за ним последуют Теос и Каликс, но он только пинком захлопывает дверь и быстро снимает свой пиджак от формы, прежде чем бросить его через все пространство на спинку одного из шезлонгов. Хотя я уверена, что он прекрасно осведомлен о моем присутствии, он игнорирует меня и направляется через комнату к тому же темному углу, в котором он был, когда я впервые увидела его.

Я обдумываю варианты. Мне игнорировать его и продолжать выполнять свои обязанности Терры? Мне придется отложить расследование в его комнатах и комнатах Теоса, пока он здесь. Однако это не будет проблемой, поскольку я рассчитываю пробыть здесь довольно долго.

Осторожно я делаю шаг с последней ступеньки и пересекаю комнату, притворяясь слегка прихрамывающей, чтобы избежать подозрений. Для этого не нужно много играть, мои икры, в конце концов, чертовски горят. Я пробегаю примерно половину пути, когда его голос призывает меня остановиться. — Мне казалось, я велел тебе привести себя в порядок?

По-прежнему стоя к нему спиной, я отвечаю. — Да, сэр Руэн.

— Я не помню, чтобы говорил тебе продолжать выполнять свои обязанности, когда отсылал тебя, — заявляет он.

Я медленно поворачиваюсь к нему лицом. — Приношу извинения за причиненные неудобства, — говорю я. — Хотите, я зайду позже?

Руэн опускается на сиденье и закидывает ноги в ботинках на стол, установленный на идеальном расстоянии, чтобы он мог поставить пятки, закинув одну на другую. Он по-прежнему не смотрит на меня. — Ты пришла убираться? — спрашивает он.

— Это одна из моих обязанностей.

Глубокий баритон его напева разносится по комнате, когда он берет книгу с подлокотника кресла, куда она была небрежно положена раньше, ее страницы раскрываются на какой-то невидимой истории. — Обязанностей, да? — бормочет он. — Напомни, какие обязанности у Терры?

Я моргаю, глядя на него. Он не может быть серьезен. Я жду секунду, уверенная, что он рассмеется и отмахнется от меня, но нет. Он молчит, и когда я не даю ответа, он поднимает на меня свой ледяной взгляд. — Ну так что, Терра? — он повторяет мне еще раз. — Расскажи мне о своих обязанностях.

— Долг Терры — предвидеть любую потребность или желание своих хозяинов. Мы должны убирать и обеспечивать комфортное жизненное пространство для назначенных нам Смертных Богов, а также удовлетворять их потребности любым способом, который они пожелают. — Как бы мне ни не хотелось брать книгу, которую дала мадам Брион, она оказалась полезнее, чем я думала вначале, и я передаю запрошенную им информацию, как хорошо обученная последовательница Богов.

— Правильно. — Он захлопывает книгу с громким стуком. Мне требуется мгновение, чтобы осознать, что я должна была изобразить потрясение, как поступил бы любой человек, но к тому времени, как я думаю об этом, время уже прошло. Глаза Руэна прищуриваются, глядя на меня. — Долг Терры — заботиться о наших нуждах.

Я медленно киваю. — Вам что нибудь от меня нужно, сэр? — Конечно, он не собирается быть таким, как тот другой Смертный Бог, и требовать, чтобы я разделась и служила ему. Не могу точно сказать почему, но Руэн Даркхейвен производит на меня впечатление консерватора. Он не из тех мужчин, которые трахают женщину в таком общем пространстве, как это. Нет. Он хотел бы, чтобы она принадлежала только ему, в отдельной комнате. Без сомнения, там он мог бы излить в нее всю тьму, которую я чувствую глубоко внутри него, и освободить ее. С другой стороны, он Смертный Бог, и я ошибалась раньше. Редко. Но это возможно.

— Да, — огрызается он. — То, что мне нужно от тебя, очень просто.

— Я сделаю это своей первоочередной задачей, сэр, — отвечаю я. — Если вы только отдадите мне приказ.

— Мне нужно, чтобы ты убиралась к чертовой матери.

Мои губы приоткрываются. — Что?

Перейти на страницу:

Все книги серии Смертные Боги

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже