– Всё, всё, – забурчал Яй, оттесняя всех прочь от неё. – Вы, кажется, собирались приготовить пир, а? Так идите и готовьте. Ампай долго не было, ей надо во всём разобраться.

Она ускользнула вверх по лестнице и махнула Сомкиту и Понгу, чтобы шли за ней. Яй и Йорд потопали вслед. На втором этаже они прошли в комнату, в которой сохранились стены и дверь. Яй закрыл за ними дверь.

Комната представляла собой офис складского помещения. В середине находился большой стол, а вокруг – шкафы с полками, заставленными всякими полезными предметами: туалетной бумагой, бинтами, банками с крабовой пастой, кокосовым молоком, мотками верёвок, блоками и множеством другого.

Ампай села на край стола, поджав одну ногу.

– Положи медикаменты на полку, – велела она Яю. – Затем оба спускайтесь вниз и проверьте, чтобы пищу поделили честно. Посмотрите, как работает новый повар и не уменьшает ли он порции.

– Да, тётушка, – кивнув, ответил Яй.

Вместе с Йордом он направился к двери. Ампай кашлянула и спросила:

– Вы ничего не забыли?

Йорд резко повернулся и выдавил сладкую улыбку, в которой не доставало нескольких зубов.

– Что ты имеешь в виду?

– Пачка денег у тебя в кармане. Оставь её здесь.

Яй нервно закачался с носка на пятку. Но улыбка Йорда стала ещё шире.

– А, это. Я думал, что, раз мы с Яем рисковали, добывая всё это, мы должны оставить что-нибудь себе. Так сказать, доля добытчика.

Ампай посмотрела на них.

– Все здесь рискуют, – отрезала она. – Не вы одни. Ты знаешь мои правила. Деньги, которые мы собираем, не наши.

Йорд полез в карман, продолжая натянуто улыбаться. Он достал оттуда пачку денег и вложил в руку Ампай. Он по-прежнему улыбался, когда они с Яем выходили за дверь и закрывали её за собой.

Сомкит стоял, наклонившись к столу и скрестив перед собой руки.

– Эти люди, – с отвращением произнёс он, – за ними надо присматривать.

Ампай пожала плечами.

– Иногда они бывают полезны. Йорд немного скользкий, но это качество пригодится, если имеешь дело со скользкими людьми. Особенно там, куда я ездила.

Ампай провела рукой по лицу и шее. Поскольку она была маленькая и стриженная, Понг думал, что она недавно вышла из тинейджерского возраста. Но здесь, где фиолетовая сфера светила прямо сверху, Понг увидел у неё тёмные круги и морщинки вокруг глаз.

Ампай вытащила из кармана мандарин. Она медленно очищала его, из-под длинных ресниц глядя на Понга.

– Ты так и не представил меня своему другу, маленький братик, – сказала она Сомкиту.

Понг покраснел и поклонился:

– Меня зовут Понг.

Ампай кивнула и положила в рот дольку мандарина. Другую она протянула Сомкиту.

– Понг. Хорошее имя для защитника. Ты здесь защищаешь моего маленького братика?

Понг посмотрел на Сомкита, который каждый раз сиял, когда Ампай называла его «маленьким братиком».

– Пока что он меня защищает, – сказал Понг.

Сомкит вздохнул и начал двигать челюстью.

– Мы вместе были в Намвоне, но Понг ушёл раньше, и…

– Ушёл?

Сомкит проглотил и кивнул Понгу:

– Давай, покажи ей.

Инстинктивно Понг опустил левую руку.

– Всё нормально, – сказала Ампай. – Мне можно доверять.

Удивительно, но Понг действительно ей доверял. Он поднял левую руку и аккуратно поддел пальцем нитяные браслеты. Они истончились, и пара уже порвалась. Понг с болью вспомнил отца Чама. У него больше не было ни новых браслетов, ни добрых пожеланий. Он поднял руку и подошёл к Ампай.

Тонкими пальцами она взяла его за руку. Вблизи она пахла апельсинами и корабельным лаком. Ампай посмотрела на его запястье, но, кажется, её больше заинтересовали браслеты, чем татуировка.

– Откуда у тебя они?

Понг поднял руку и снял шляпу, открыв свою лысую голову. Ампай отпустила его руку.

– На улице ходят слухи, что полиция разыскивает монаха, который сбежал из Танабури. Я не думаю, что это имеет отношение к вам, ребята?

– Длинная история, – сказал Сомкит.

Ампай слезла со стола и прошла к двери, чтобы убедиться, что та закрыта. Она обернулась с сердитым видом.

– Ты привёл в наш дом беглого? – строго сказала она. – Ты понимаешь, что будет, если об этом узнает полиция?

– Что я мог сделать? – сказал Сомкит. – Оставить его на улице? Он же мой лучший друг. Ты бы поступила точно так же.

– Нет, если бы это ставило под угрозу всех в этом доме. Всех, Сомкит! Подумай о малышах! Куда они пойдут? Что будет с ними, если всех нас арестуют?

– Я знаю, но ему некуда было больше идти. Мы ждали, когда ты вернёшься. Я ему обещал, что ты поможешь ему сесть на корабль на юг. Это его единственный шанс. Он уедет из Чаттаны.

Чувство стыда охватило Понга.

– Сомкит не виноват. Это всё я. Я не оставил ему выбора. И мы были очень осторожны.

– Да неужели? – сказала Ампай. – Разве вы не пошли в город в этом дурацком виде? Именно ради осторожности.

– Ампай, ну пожалуйста, – попросил Сомкит. – Я знаю, что это рискованно, но мне были очень нужны запчасти.

Сомкит показал моток медных проводов и кусок жести.

– Я ещё тебе не сказал… но у меня заработало.

Гнев Ампай растаял.

– Солнечные сферы?

Сомкит радостно улыбнулся и кивнул.

– Сразу после твоего отъезда.

– И это действительно работает? Ты поймал свет от солнца?

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшее фэнтези для детей

Похожие книги