– Может быть, для тебя. Мне что-нибудь купить, пока я здесь?
– Нет, если только ты не хочешь выбрать нам что-нибудь на завтрак.
– Завтрак? Уже почти обед.
– Завтрашний завтрак.
– Весьма самонадеянно с твоей стороны.
– Что? – невинно спрашивает он. – Медсестра не вернется до завтрашнего дня, так что я подумал, что ты останешься до тех пор со мной. Я практически ничего не вижу. Я просто сижу здесь в темноте. Совсем один.
– Буду у тебя через час, – вздыхаю.
*****
Примерно сорок пять минут после того, как я бросила свою тележку с продуктами и побежала домой принимать самый быстрый душ в мире, я стою возле пентхауса Мейсона. Развязываю ремень на пальто и стучу в дверь. Через несколько секунд слышу голос, за которым следуют шаги. А потом слышу второй голос. Я паникую и начинаю возиться с ремнём. Всё проклинаю, когда слишком сильно тяну его и мне приходится продевать один конец обратно через петли.
Дверь открывается, и челюсть Мейсона ударяется об пол, как только он меня видит.
– Чёрт возьми, София. Я просто пошутил насчет униформы медсестры.
Я приподнимаю бровь.
– Мне казалось, ты ничего не видишь, – так и знала, что не стоило позволять Лори уговорить меня надеть её костюм доктора. Это должно было поддержать непринуждённую атмосферу, особенно после нашей последней встречи, но судя по огню в его глазах – получился противоположный эффект.
– А я думал, что ты сказала час.
– Я торопилась, – объясняю ему, наконец-то завязав свой пояс.
– Кто это? – слышу, как женщина задаёт вопрос. – Подойди и сядь, тебе следует отдыхать, – рядом с ним появляется красивая женщина со светлыми короткими волосами. – О, привет.
– Привет.
Кто ты и почему здесь?
– Вы медсестра?
– Нет, – ухмыляется Мейсон. – Это моя... это София.
Её глаза расширились в знак понимания.
– Ах, София. Я много слышала о тебе.
Она слышала?
– Ну, – откашливается Мейсон, – было приятно увидеть тебя, мам.
Мам? МАМА? Как, блин, это обернулось встречей с его матерью? И как она так молодо выглядит?
– Я приду попозже, – сообщаю им, делая шаг назад.
– Нет! – Мейсон вскрикивает. – Моя мама осталась, чтобы проверить меня, но я продолжаю твердить ей, что все в порядке. Она как раз собиралась уходить, так ведь, мам?
– Ага. Нам стоит как-нибудь пообедать, София, – я вежливо улыбаюсь, не зная, что сказать. Ох, не думаю, что Вы бы этого хотели. Меня наняла жена вашего сына, чтобы ободрать его до нитки. Она целует Мейсона в щеку. – Пока, дорогой.
Он ждет, когда двери лифта полностью закроются, прежде чем повернуться ко мне лицом. Его глаза блестят, когда он протягивает руку.
– Позволь мне повесить твоё пальто.
Глава Шестьдесят Шестая
Мейсон
Мечты сбываются.
– Я всегда представлял тебя медсестрой.
Она игнорирует мою протянутую руку и идет целеустремлённо мимо меня.
– Я бросила ради тебя свою тележку.
Я хохочу, когда прохожу внутрь за ней.
– Что?
– Я оставила свои продукты. Побежала сразу домой, потому что думала, что тебе действительно нужна моя помощь.
– То есть ты не купила нам завтрак?
– Я не собираюсь здесь завтракать.
Мои глаза упали на огромную сумку, которую она принесла с собой.
– Ты в этом уверена?
– Абсолютно.
– Так что там в сумке?
– Это не сумка. Это всего лишь рюкзачок с вещами.
– Окей. Что в твоей подозрительно большой сумке-не-для-ночёвки?
– Просто вещи, которые мне могут понадобиться. Книга, одеяло, закуски.
– Ты ведь понимаешь, – угораю я, – что это отель, не так ли?
– Да, Мейсон. Довольно трудно не заметить огромную вывеску на стене здания.
– Тогда почему ты решила, что тебе понадобится что-то из этого? Здесь есть библиотека, два ресторана и самые мягкие одеяла, которые можно купить за деньги.
– Ну, я не знала, насколько плохо у тебя с глазами, поэтому пришла подготовленной. Не думала, что у тебя есть библиотека.
– Могу показать тебе, если хочешь.
– Спасибо, но у меня с собой книга.
– Хочу тебе сказать, что у нас очень удобные кровати королевского размера, если вдруг надумаешь изменить свои планы насчёт завтрака.
– Я не изменю своего решения. Ты не нуждаешься во мне.
– Ты мне нужна, – сообщаю ей, шутки в сторону. Она долго выдерживает мой взгляд, затем машет головой, будто пытается стряхнуть нашу связь.
– У тебя была операция или это уловка, чтобы затащить меня сюда?
– Да, я сделал её сегодня утром. Пробыл там после неё пару часов, пока жжение и покалывания не стихли.
– Сейчас больно?
– Нет, просто немного непривычно и чувствительно к свету.
– Теперь понятно, почему шторы закрыты. У тебя есть какие-нибудь капли, которые тебе нужно использовать?
– Да, они на кухонном столе. Надо капать их три раза в день. Ещё есть другие средства, чтобы увлажнять глаза. Их можно использовать так часто, как мне хочется.
– Капли три раза в день, увлажнитель для глаз сколько хочешь, запомнила.
– Теперь ты выглядишь и говоришь как медсестра. Я с нетерпением жду, когда узнаю, насколько ты нежна с пациентами.
Мне нравится, когда она краснеет.
– Готова поспорить, ты говоришь это всем сиделкам.
– Поверь мне, нет. Ты собираешься весь день сидеть в пальто?
– Нет.
– Отлично.
– Я переоденусь. Приготовила кое-какую другую одежду.